Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #54663

παρελθεῖνLuke 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form παρελθεῖν (V-NAA....) in the Greek originals

The word form ‘παρελθεῖν’ (V-NAA....) has 2 different glosses: ‘to pass_away’, ‘to pass_by’.

Mark 6:48 ‘sea and was wanting to pass_by them’ SR GNT Mark 6:48 word 40

Mat 8:28 ‘not to_be was_able anyone to pass_by by way that’ SR GNT Mat 8:28 word 31

Mat 26:42 ‘not is able this to pass_by if not it’ SR GNT Mat 26:42 word 18

The various word forms of the root word (lemma) ‘parerχomai’ have 15 different glosses: ‘having come_uphill’, ‘having passed_by’, ‘is passing_by’, ‘let pass_by’, ‘may pass_away’, ‘may pass_by’, ‘to pass_away’, ‘to pass_by’, ‘to_have passed_by’, ‘will_be passing_away’, ‘I passed_by’, ‘he will_be passing_away’, ‘you_all are passing_by’, ‘passed_away’, ‘passed_by’.

Greek words (6) other than παρελθεῖν (V-NAA....) with a gloss related to ‘pass_away’

MARK 13:30παρέλθῃ (parelthaʸ) V-SAA3..S ‘that by_no_means not may pass_away generation this until’ SR GNT Mark 13:30 word 8

MAT 5:18παρέλθῃ (parelthaʸ) V-SAA3..S ‘I am saying to you_all until may pass_away heaven and earth’ SR GNT Mat 5:18 word 7

MAT 5:18παρέλθῃ (parelthaʸ) V-SAA3..S ‘serif by_no_means not may pass_away from the law’ SR GNT Mat 5:18 word 20

MAT 24:34παρέλθῃ (parelthaʸ) V-SAA3..S ‘that by_no_means not may pass_away generation this until’ SR GNT Mat 24:34 word 7

MAT 24:35παρέλθωσιν (parelthōsin) V-SAA3..P ‘of me by_no_means not may pass_away’ SR GNT Mat 24:35 word 14

LUKE 21:32παρέλθῃ (parelthaʸ) V-SAA3..S ‘that by_no_means not may pass_away generation this until’ SR GNT Luke 21:32 word 7

Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular