Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #2626

στρέψονMat 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form στρέψον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘στρέψον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘turn’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘strefō’ have 10 different glosses: ‘having_been turned’, ‘to_be turning’, ‘he returned’, ‘she was turned’, ‘they may_be turned’, ‘they were turned’, ‘we are_being turned’, ‘you_all may_be turned’, ‘turn’, ‘turned’.

Greek words (1) other than στρέψον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘turn’

1COR 14:27μέρος (meros) N-ANS Lemma=meros ‘three and each in turn let_it_be and one let_be interpreting’ SR GNT 1Cor 14:27 word 13

Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular