Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #2777

περισσὸνMat 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form περισσὸν (S-ANS) in the Greek originals

The word form ‘περισσὸν’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘additional things’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘perissos’ have 4 different glosses: ‘additional than’, ‘additional thing’, ‘additional things’, ‘superfluous’.

Greek words (2) other than περισσὸν (S-ANS) with a gloss related to ‘additional’

MAT 5:37περισσὸν (perisson) S-NNS ‘no the and additional than these things from evil’ SR GNT Mat 5:37 word 13

ROM 3:1περισσὸν (perisson) S-NNS ‘what therefore is the additional thing of the Youdaios or’ SR GNT Rom 3:1 word 4

Key: S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular