Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36521

περιτιθέασινMark 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form περιτιθέασιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘περιτιθέασιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘they are putting_around’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘peritithēmi’ have 6 different glosses: ‘having put_around’, ‘having put_around it’, ‘they are putting_around’, ‘they put_around’, ‘we are putting_around’, ‘put_around’.

Greek words (1) other than περιτιθέασιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘putting_around’

1COR 12:23περιτίθεμεν (peritithemen) V-IPA1..P ‘around these honour more_abundant we are putting_around and the dishonourable’ SR GNT 1Cor 12:23 word 11

Key: V=verb IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural