Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131826

αἰσθήσειPhp 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form αἰσθήσει (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘αἰσθήσει’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘insight’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘aisthēsis’ in the Greek originals.

Greek words (4) other than αἰσθήσει (N-DFS) with a gloss related to ‘insight’

EPH 3:4σύνεσίν (sunesin) N-AFS Lemma=sunesis ‘reading it to understand the insight of me in the’ SR GNT Eph 3:4 word 7

COL 1:9συνέσει (sunesei) N-DFS Lemma=sunesis ‘all wisdom and insight spiritual’ SR GNT Col 1:9 word 27

COL 2:2συνέσεως (suneseōs) N-GFS Lemma=sunesis ‘the riches of the full_assurance of insight to the knowledge of the’ SR GNT Col 2:2 word 20

2TIM 2:7σύνεσιν (sunesin) N-AFS Lemma=sunesis ‘to you the master insight in all things’ SR GNT 2Tim 2:7 word 11

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular