Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106222

μεταδῶRom 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μεταδῶ (V-SAA1..S) in the Greek originals

The word form ‘μεταδῶ’ (V-SAA1..S) is always and only glossed as ‘I may share’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘metadidōmi’ have 5 different glosses: ‘let share’, ‘to share’, ‘to_be sharing’, ‘I may share’, ‘sharing’.

Greek words (2) other than μεταδῶ (V-SAA1..S) with a gloss related to ‘share’

LUKE 3:11μεταδότω (metadotō) V-MAA3..S ‘having two tunics let share to the one not having’ SR GNT Luke 3:11 word 11

1TH 2:8μεταδοῦναι (metadounai) V-NAA.... ‘longing for you_all we were taking_pleasure to share with you_all not only’ SR GNT 1Th 2:8 word 7

Key: V=verb MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular