Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106603

δικαίωμαRom 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form δικαίωμα (N-ANS) in the Greek originals

The word form ‘δικαίωμα’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘just_act’.

Rom 5:16 ‘many transgressions to just_act’ SR GNT Rom 5:16 word 25

The various word forms of the root word (lemma) ‘dikaiōma’ have 2 different glosses: ‘just_act’, ‘just_acts’.

Greek words (2) other than δικαίωμα (N-ANS) with a gloss related to ‘just_act’

ROM 5:18δικαιώματος (dikaiōmatos) N-GNS ‘also by one just_act to all people’ SR GNT Rom 5:18 word 17

ROM 8:4δικαίωμα (dikaiōma) N-NNS ‘in_order_that the just_act of the law may_be fulfilled’ SR GNT Rom 8:4 word 3

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular