Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106944

παιδευτὴνRom 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παιδευτὴν (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘παιδευτὴν’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘an instructor’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘paideutēs’ have 2 different glosses: ‘an instructor’, ‘as instructors’.

Greek words (2) other than παιδευτὴν (N-AMS) with a gloss related to ‘instructor’

MAT 23:8καθηγητὴς (kathaʸgaʸtaʸs) N-NMS Lemma=kathēgētēs ‘is of you_all the instructor all and you_all’ SR GNT Mat 23:8 word 12

MAT 23:10καθηγητὴς (kathaʸgaʸtaʸs) N-NMS Lemma=kathēgētēs ‘you_all may_be called instructors because the instructor of you_all is one’ SR GNT Mat 23:10 word 5

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular