Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #137227

ἀποδεικνύντα2Th 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀποδεικνύντα (V-PPA.AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποδεικνύντα’ (V-PPA.AMS) is always and only glossed as ‘demonstrating’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘apodeiknumi’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than ἀποδεικνύντα (V-PPA.AMS) with a gloss related to ‘demonstrating’

ROM 3:5συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=sunistēmi ‘of us of god the righteousness is demonstrating what we will_be saying not’ SR GNT Rom 3:5 word 8

ROM 5:8συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=sunistēmi ‘is demonstrating but the of himself’ SR GNT Rom 5:8 word 1

GAL 2:18συνιστάνω (sunistanō) V-IPA1..S Lemma=sunistanō ‘I am building a transgressor myself I am demonstrating’ SR GNT Gal 2:18 word 11

Key: V=verb IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular