Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #139760

ἀπεστράφησάν2Tim 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπεστράφησάν (V-IAP3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀπεστράφησάν’ (V-IAP3..P) is always and only glossed as ‘were turned_away’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apostrefō’ have 7 different glosses: ‘to_be turning_away’, ‘were turned_away’, ‘he will_be turning_away’, ‘they will_be turning_away’, ‘you may_be turned_away’, ‘turn_away’, ‘turning_away’.

Greek words (5) other than ἀπεστράφησάν (V-IAP3..P) with a gloss related to ‘turned_away’

MAT 5:42ἀποστραφῇς (apostrafaʸs) V-SAP2..S ‘you to borrow not you may_be turned_away’ SR GNT Mat 5:42 word 16

ROM 3:12ἐξέκλιναν (exeklinan) V-IAA3..P Lemma=ekklinō ‘all turned_away together they were being_useless not one’ SR GNT Rom 3:12 word 2

1TIM 1:6ἐξετράπησαν (exetrapaʸsan) V-IAP3..P Lemma=ektrepō ‘from which some having deviated were turned_away to useless_talk’ SR GNT 1Tim 1:6 word 4

1TIM 5:15ἐξετράπησαν (exetrapaʸsan) V-IAP3..P Lemma=ektrepō ‘already for some were turned_away after Satan/(Sāţān)’ SR GNT 1Tim 5:15 word 4

2TIM 4:4ἐκτραπήσονται (ektrapaʸsontai) V-IFP3..P Lemma=ektrepō ‘to on_the_other_hand myths they will_be_being turned_away’ SR GNT 2Tim 4:4 word 14

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural SAP2..S=subjunctive,aorist,passive,2nd person singular