Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #140043

ἠστόχησαν2Tim 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἠστόχησαν (V-IAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἠστόχησαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘deviated’.

1Tim 6:21 ‘concerning the faith deviated grace be with you_all’ SR GNT 1Tim 6:21 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘astoχeō’ have 2 different glosses: ‘having deviated’, ‘deviated’.

Greek words (1) other than ἠστόχησαν (V-IAA3..P) with a gloss related to ‘deviated’

1TIM 1:6ἀστοχήσαντες (astoⱪaʸsantes) V-PAA.NMP ‘from which some having deviated were turned_away to useless_talk’ SR GNT 1Tim 1:6 word 3

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural