דברי הימים ב 14 | 2 Chronicles 14 | |||
1 וַיַּ֤עַשׂ אָסָא֙ [3] Pashta הַטּ֣וֹב וְהַיָּשָׁ֔ר [2] Zaqef יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ [1] Silluq |
2 Asa did that which was good and right in the LORD his God’s eyes; [3] |
|||
2 וַיָּ֛סַר [3] Tevir אֶת־מִזְבְּח֥וֹת הַנֵּכָ֖ר [2] Tip'cha וְהַבָּמ֑וֹת [1] Etnachta אֶת־הַמַּצֵּב֔וֹת [2] Zaqef אֶת־הָאֲשֵׁרִֽים׃ [1] Silluq |
3 for he took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah poles, [3] |
|||
3 וַיֹּ֙אמֶר֙ [3 3] Pashta לִֽיהוּדָ֔ה [2] Zaqef אֶת־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם [1] Etnachta הַתּוֹרָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃ [1] Silluq |
4 and commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to obey his law and command. [3 3] |
|||
4 וַיָּ֙סַר֙ [3 3] Pashta מִכׇּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef וְאֶת־הַחַמָּנִ֑ים [1] Etnachta לְפָנָֽיו׃ [1] Silluq |
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him. [3 3] |
|||
5 וַיִּ֛בֶן [3] Tevir עָרֵ֥י מְצוּרָ֖ה [2] Tip'cha בִּֽיהוּדָ֑ה [1] Etnachta וְאֵין־עִמּ֤וֹ מִלְחָמָה֙ [3] Pashta בַּשָּׁנִ֣ים הָאֵ֔לֶּה [2] Zaqef לֽוֹ׃ [1] Silluq |
6 He built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because the LORD had given him rest. [3] |
|||
6 וַיֹּ֨אמֶר לִיהוּדָ֜ה [4] Geresh נִבְנֶ֣ה ׀ [4] Legarmeh אֶת־הֶעָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה [3] Revi'i דְּלָתַ֣יִם וּבְרִיחִים֒ [2] Segol לְפָנֵ֗ינוּ [3] Revi'i אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ [2] Zaqef וַיָּ֥נַֽח לָ֖נוּ [2] Tip'cha מִסָּבִ֑יב [1] Etnachta וַיַּצְלִֽיחוּ׃ [1] Silluq פ |
7 For he said to Judah, “Let’s build these cities, and make walls around them, with towers, gates, and bars. The land is yet before us, because we have sought the LORD our God. We have sought him, and he has given us rest on every side.” So they built and prospered. ¶ [4] |
|||
7 וַיְהִ֣י לְאָסָ֗א [3] Revi'i חַ֘יִל֮ [3 3] Zarqa נֹשֵׂ֣א צִנָּ֣ה וָרֹ֒מַח֒ [2 2] Segol שְׁלֹ֣שׁ מֵא֣וֹת אֶ֔לֶף [2] Zaqef ס נֹשְׂאֵ֤י מָגֵן֙ [3] Pashta וְדֹ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת [2] Zaqef אָ֑לֶף [1] Etnachta גִּבּ֥וֹרֵי חָֽיִל׃ [1] Silluq |
8 Asa had an army of three hundred thousand out of Judah who bore bucklers and spears, and two hundred eighty thousand out of Benjamin who bore shields and drew bows. All these were mighty men of valor. ¶ [3] |
|||
8 וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם [4] Geresh זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י [3] Revi'i אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef שְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת [1] Etnachta עַד־מָרֵשָֽׁה׃ [1] Silluq |
9 Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million troops and three hundred chariots, and he came to Mareshah. [4] |
|||
9 וַיֵּצֵ֥א אָסָ֖א [2] Tip'cha לְפָנָ֑יו [1] Etnachta מִלְחָמָ֔ה [2] Zaqef לְמָרֵשָֽׁה׃ [1] Silluq |
10 Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. [2] |
|||
10 וַיִּקְרָ֨א אָסָ֜א [4] Geresh אֶל־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָיו֮ [3] Zarqa וַיֹּאמַר֒ [2] Segol אֵֽין־עִמְּךָ֤ לַעְזֹר֙ [3] Pashta בֵּ֥ין רַב֙ [3] Pashta לְאֵ֣ין כֹּ֔חַ [2] Zaqef יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta כִּֽי־עָלֶ֣יךָ נִשְׁעַ֔נּוּ [2] Zaqef עַל־הֶהָמ֖וֹן [2] Tip'cha הַזֶּ֑ה [1] Etnachta אַ֔תָּה [2] Zaqef אֱנֽוֹשׁ׃ [1] Silluq ס |
11 Asa cried to the LORD his God, and said, “LORD, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. LORD, you are our God. Don’t let man prevail against you.” ¶ [4] |
|||
11 וַיִּגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ [3] Pashta אֶת־הַכּוּשִׁ֔ים [2] Zaqef וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta הַכּוּשִֽׁים׃ [1] Silluq |
12 So the LORD struck the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled. [3] |
|||
12 וַיִּרְדְּפֵ֨ם אָסָ֜א [4] Geresh וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־עִמּוֹ֮ [3] Zarqa עַד־לִגְרָר֒ [2] Segol לְאֵ֣ין לָהֶ֣ם מִֽחְיָ֔ה [2] Zaqef וְלִפְנֵ֣י מַחֲנֵ֑הוּ [1] Etnachta הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ [1] Silluq |
13 Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and so many of the Ethiopians fell that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD and before his army; and they carried away very much booty. [4] |
|||
13 וַיַּכּ֗וּ [3] Revi'i אֵ֤ת כׇּל־הֶעָרִים֙ [3] Pashta סְבִיב֣וֹת גְּרָ֔ר [2] Zaqef עֲלֵיהֶ֑ם [1] Etnachta אֶת־כׇּל־הֶ֣עָרִ֔ים [2] Zaqef הָיְתָ֥ה בָהֶֽם׃ [1] Silluq |
14 They struck all the cities around Gerar; for the fear of the LORD came on them, and they plundered all the cities; for there was much plunder in them. [3] |
|||
14 וְגַם־אׇהֳלֵ֥י מִקְנֶ֖ה [2] Tip'cha הִכּ֑וּ [1] Etnachta וּגְמַלִּ֔ים [2] Zaqef יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq ס |
15 They also struck the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem. ¶ [2] |
|||
end of 2Chronicles 14 |