מלכים ב 15 2 Kings 15
1 בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֙בַע֙ [3 3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לְיָרׇבְעָ֖ם [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
מָלַ֛ךְ [3] Tevir
עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה [2] Tip'cha
מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign. [3 3]
2 בֶּן־שֵׁ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ [3] Pashta
הָיָ֣ה בְמׇלְכ֔וֹ [2] Zaqef
 
וַחֲמִשִּׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ [3 3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
מָלַ֖ךְ [2] Tip'cha
בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ [2] Zaqef
יְכׇלְיָ֖הוּ [2] Tip'cha
מִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 2 2 He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jecoliah of Jerusalem. [3]
3 וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר [2] Tip'cha
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה [2] Tip'cha
אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃ [1] Silluq
1 2 2 3 He did that which was right in the LORD’s eyes, according to all that his father Amaziah had done. [2]
4 רַ֥ק הַבָּמ֖וֹת [2] Tip'cha
לֹא־סָ֑רוּ [1] Etnachta
 
ע֥וֹד הָעָ֛ם [3] Tevir
מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים [2] Tip'cha
בַּבָּמֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places. [2]
5 וַיְנַגַּ֨ע יְהֹוָ֜ה [4] Geresh
אֶת־הַמֶּ֗לֶךְ [3] Revi'i
 
וַיְהִ֤י מְצֹרָע֙ [3] Pashta
עַד־י֣וֹם מֹת֔וֹ [2] Zaqef
 
וַיֵּ֖שֶׁב [2] Tip'cha
בְּבֵ֣ית הַחׇפְשִׁ֑ית [1] Etnachta
 
וְיוֹתָ֤ם בֶּן־הַמֶּ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta
עַל־הַבַּ֔יִת [2] Zaqef
 
שֹׁפֵ֖ט [2] Tip'cha
אֶת־עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 2 5 The LORD struck the king, so that he was a leper to the day of his death, and lived in a separate house. Jotham, the king’s son, was over the household, judging the people of the land. [4]
6 וְיֶ֛תֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י עֲזַרְיָ֖הוּ [2] Tip'cha
וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה [1] Etnachta
 
הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? [3]
7 וַיִּשְׁכַּ֤ב עֲזַרְיָה֙ [3] Pashta
עִם־אֲבֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ [3] Tevir
עִם־אֲבֹתָ֖יו [2] Tip'cha
בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד [1] Etnachta
 
וַיִּמְלֹ֛ךְ [3] Tevir
יוֹתָ֥ם בְּנ֖וֹ [2] Tip'cha
תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 3 2 3 7 Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in David’s city: and Jotham his son reigned in his place. ¶ [3]
8 בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁמֹנֶה֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לַעֲזַרְיָ֖הוּ [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
מָ֠לַ֠ךְ [4 4] TelishaG
זְכַרְיָ֨הוּ בֶן־יָרׇבְעָ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
בְּשֹׁמְר֖וֹן [2] Tip'cha
שִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam reigned over Israel in Samaria six months. [3]
9 וַיַּ֤עַשׂ הָרַע֙ [3] Pashta
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
כַּאֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ [2] Tip'cha
אֲבֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
לֹ֣א סָ֗ר [3] Revi'i
מֵֽחַטֹּאות֙ [3] Pashta
יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא [2] Tip'cha
אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 9 He did that which was evil in the LORD’s sight, as his fathers had done. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. [3]
10 וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ [3] Pashta
שַׁלֻּ֣ם בֶּן־יָבֵ֔שׁ [2] Zaqef
 
וַיַּכֵּ֥הוּ קׇֽבׇל־עָ֖ם [2] Tip'cha
וַיְמִיתֵ֑הוּ [1] Etnachta
 
וַיִּמְלֹ֖ךְ [2] Tip'cha
תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 10 Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place. [3]
11 וְיֶ֖תֶר [2] Tip'cha
דִּבְרֵ֣י זְכַרְיָ֑ה [1] Etnachta
 
הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. [2]
12 ה֣וּא דְבַר־יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֶל־יֵהוּא֙ [3] Pashta
לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef
 
בְּנֵ֣י רְבִיעִ֔ים [2] Zaqef
יֵשְׁב֥וּ לְךָ֖ [2] Tip'cha
עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
וַֽיְהִי־כֵֽן׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 3 2 2 12 This was the LORD’s word which he spoke to Jehu, saying, “Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” So it came to pass. ¶ [3]
13 שַׁלּ֤וּם בֶּן־יָבֵישׁ֙ [3] Pashta
מָלַ֔ךְ [2] Zaqef
 
בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וָתֵ֙שַׁע֙ [3 3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לְעֻזִּיָּ֖ה [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיִּמְלֹ֥ךְ יֶֽרַח־יָמִ֖ים [2] Tip'cha
בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned for a month in Samaria. [3]
14 וַיַּ֩עַל֩ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֜י [4] Geresh
מִתִּרְצָ֗ה [3] Revi'i
 
וַיָּבֹא֙ [3] Pashta
שֹׁמְר֔וֹן [2] Zaqef
 
וַיַּ֛ךְ [3] Tevir
אֶת־שַׁלּ֥וּם בֶּן־יָבֵ֖ישׁ [2] Tip'cha
בְּשֹׁמְר֑וֹן [1] Etnachta
 
וַיְמִיתֵ֖הוּ [2] Tip'cha
וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 14 Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, killed him, and reigned in his place. [4]
15 וְיֶ֙תֶר֙ [3 3] Pashta
דִּבְרֵ֣י שַׁלּ֔וּם [2] Zaqef
 
וְקִשְׁר֖וֹ [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר [1] Etnachta
 
הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 15 Now the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. ¶ [3 3]
16 אָ֣ז יַכֶּֽה־מְ֠נַחֵ֠ם [4 4] TelishaG
אֶת־תִּפְסַ֨ח וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־בָּ֤הּ וְאֶת־גְּבוּלֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta
מִתִּרְצָ֔ה [2] Zaqef
 
כִּ֛י [3] Tevir
לֹ֥א פָתַ֖ח [2] Tip'cha
וַיַּ֑ךְ [1] Etnachta
 
אֵ֛ת [3] Tevir
כׇּל־הֶהָ֥רוֹתֶ֖יהָ [2] Tip'cha
בִּקֵּֽעַ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 2 3 2 3 16 Then Menahem attacked Tiphsah, and all who were in it, and its border areas, from Tirzah. He attacked it because they didn’t open their gates to him, and he ripped up all their women who were with child. [4 4]
17 בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וָתֵ֙שַׁע֙ [3 3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לַעֲזַרְיָ֖ה [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
מָ֠לַ֠ךְ [4 4] TelishaG
מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֧י עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
עֶ֥שֶׂר שָׁנִ֖ים [2] Tip'cha
בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 17 In the thirty ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of Gadi began to reign over Israel for ten years in Samaria. [3 3]
18 וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע [2] Tip'cha
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
לֹ֣א סָ֠ר [4] TelishaG
מֵעַ֨ל חַטֹּ֜אות [4] Geresh
יָרׇבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט [3] Tevir
אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
 
כׇּל־יָמָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 4 18 He did that which was evil in the LORD’s sight. He didn’t depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. [2]
19 בָּ֣א פ֤וּל מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ [3] Pashta
עַל־הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef
 
וַיִּתֵּ֤ן מְנַחֵם֙ [3] Pashta
לְפ֔וּל [2] Zaqef
 
אֶ֖לֶף [2] Tip'cha
כִּכַּר־כָּ֑סֶף [1] Etnachta
 
לִהְי֤וֹת יָדָיו֙ [3] Pashta
אִתּ֔וֹ [2] Zaqef
 
לְהַחֲזִ֥יק הַמַּמְלָכָ֖ה [2] Tip'cha
בְּיָדֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 19 Pul the king of Assyria came against the land, and Menahem gave Pul one thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand. [3]
20 וַיֹּצֵא֩ מְנַחֵ֨ם אֶת־הַכֶּ֜סֶף [4] Geresh
עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i
 
עַ֚ל [3] Yetiv
כׇּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֔יִל [2] Zaqef
 
לָתֵת֙ [3] Pashta
לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר [2] Zaqef
 
חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים [3] Tevir
כֶּ֖סֶף [2] Tip'cha
לְאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד [1] Etnachta
 
וַיָּ֙שׇׁב֙ [3 3] Pashta
מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר [2] Zaqef
 
וְלֹא־עָ֥מַד שָׁ֖ם [2] Tip'cha
בָּאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 3 2 3 2 20 Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and didn’t stay there in the land. [4]
21 וְיֶ֛תֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם [2] Tip'cha
וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה [1] Etnachta
 
הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 21 Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? [3]
22 וַיִּשְׁכַּ֥ב מְנַחֵ֖ם [2] Tip'cha
עִם־אֲבֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
וַיִּמְלֹ֛ךְ [3] Tevir
פְּקַחְיָ֥ה בְנ֖וֹ [2] Tip'cha
תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 3 22 Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place. ¶ [2]
23 בִּשְׁנַת֙ [3] Pashta
חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לַעֲזַרְיָ֖ה [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
מָ֠לַ֠ךְ [4 4] TelishaG
פְּקַֽחְיָ֨ה בֶן־מְנַחֵ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
בְּשֹׁמְר֖וֹן [2] Tip'cha
שְׁנָתָֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria for two years. [3]
24 וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע [2] Tip'cha
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
לֹ֣א סָ֗ר [3] Revi'i
מֵֽחַטֹּאות֙ [3] Pashta
יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא [2] Tip'cha
אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 24 He did that which was evil in the LORD’s sight. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. [2]
25 וַיִּקְשֹׁ֣ר עָלָיו֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ [4] Geresh
שָׁלִישׁ֗וֹ [3] Revi'i
 
וַיַּכֵּ֨הוּ בְשֹׁמְר֜וֹן [4] Geresh
בְּאַרְמ֤וֹן בֵּית־*מלך **הַמֶּ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta
אֶת־אַרְגֹּ֣ב וְאֶת־הָאַרְיֵ֔ה [2] Zaqef
 
וְעִמּ֛וֹ [3] Tevir
חֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ [2] Tip'cha
מִבְּנֵ֣י גִלְעָדִ֑ים [1] Etnachta
 
וַיְמִתֵ֖הוּ [2] Tip'cha
וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 4 2 3 2 25 Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him and attacked him in Samaria, in the fortress of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites. He killed him, and reigned in his place. [4]
26 וְיֶ֛תֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י פְקַחְיָ֖ה [2] Tip'cha
וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה [1] Etnachta
 
הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 3 3 26 Now the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. ¶ [3]
27 בִּשְׁנַ֨ת חֲמִשִּׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ [3 3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
לַעֲזַרְיָ֖ה [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
מָ֠לַ֠ךְ [4 4] TelishaG
פֶּ֣קַח בֶּן־רְמַלְיָ֧הוּ עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
בְּשֹׁמְר֖וֹן [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria for twenty years. [3 3]
28 וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע [2] Tip'cha
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
לֹ֣א סָ֗ר [3] Revi'i
מִן־חַטֹּאות֙ [3] Pashta
יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא [2] Tip'cha
אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 28 He did that which was evil in the LORD’s sight. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. [2]
29 בִּימֵ֞י [4] Gershayim
פֶּ֣קַח מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i
 
בָּא֮ [3] Zarqa
תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶ֘סֶר֮ [3 3] Zarqa
מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֒ [2] Segol
 
וַיִּקַּ֣ח אֶת־עִיּ֡וֹן [4] Pazer
וְאֶת־אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה [4] Pazer
וְאֶת־יָ֠נ֠וֹחַ [4 4] TelishaG
וְאֶת־קֶ֨דֶשׁ וְאֶת־חָצ֤וֹר וְאֶת־הַגִּלְעָד֙ [3] Pashta
 
וְאֶת־הַגָּלִ֔ילָה [2] Zaqef
 
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
אֶ֣רֶץ נַפְתָּלִ֑י [1] Etnachta
 
וַיַּגְלֵ֖ם [2] Tip'cha
אַשּֽׁוּרָה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 3 2 3 4 4 4 2 2 29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria. [4]
30 וַיִּקְשׇׁר־קֶ֜שֶׁר [4] Geresh
הוֹשֵׁ֣עַ בֶּן־אֵלָ֗ה [3] Revi'i
 
עַל־פֶּ֙קַח֙ [3 3] Pashta
בֶּן־רְמַלְיָ֔הוּ [2] Zaqef
 
וַיַּכֵּ֙הוּ֙ [3 3] Pashta
וַיְמִיתֵ֔הוּ [2] Zaqef
 
וַיִּמְלֹ֖ךְ [2] Tip'cha
תַּחְתָּ֑יו [1] Etnachta
 
בִּשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים [2] Zaqef
לְיוֹתָ֖ם [2] Tip'cha
בֶּן־עֻזִּיָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 2 30 Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, attacked him, killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. [4]
31 וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח [2] Tip'cha
וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה [1] Etnachta
 
הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 3 3 31 Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. ¶ [2]
32 בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם [2] Zaqef
לְפֶ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָ֖הוּ [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
מָלַ֛ךְ [3] Tevir
יוֹתָ֥ם בֶּן־עֻזִּיָּ֖הוּ [2] Tip'cha
מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign. [2]
33 בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ [3] Pashta
הָיָ֣ה בְמׇלְכ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
מָלַ֖ךְ [2] Tip'cha
בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ [2] Zaqef
יְרוּשָׁ֖א [2] Tip'cha
בַּת־צָדֽוֹק׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 2 33 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerusha the daughter of Zadok. [3]
34 וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר [2] Tip'cha
בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה [3] Tevir
עֻזִּיָּ֥הוּ אָבִ֖יו [2] Tip'cha
עָשָֽׂה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 34 He did that which was right in the LORD’s eyes. He did according to all that his father Uzziah had done. [2]
35 רַ֤ק הַבָּמוֹת֙ [3] Pashta
לֹ֣א סָ֔רוּ [2] Zaqef
 
ע֗וֹד [3] Revi'i
הָעָ֛ם [3] Tevir
מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים [2] Tip'cha
בַּבָּמ֑וֹת [1] Etnachta
 
ה֗וּא [3] Revi'i
בָּנָ֛ה [3] Tevir
אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
הָעֶלְיֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 3 3 35 However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of the LORD’s house. [3]
36 וְיֶ֛תֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י יוֹתָ֖ם [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה [1] Etnachta
 
הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים [3] Revi'i
עַל־סֵ֛פֶר [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? [3]
37 בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם [2] Zaqef
 
הֵחֵ֣ל יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
לְהַשְׁלִ֙יחַ֙ [3 3] Pashta
בִּֽיהוּדָ֔ה [2] Zaqef
 
רְצִ֖ין [2] Tip'cha
מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם [1] Etnachta
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 2 37 In those days, the LORD began to send Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah against Judah. [2]
 
38 וַיִּשְׁכַּ֤ב יוֹתָם֙ [3] Pashta
עִם־אֲבֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
וַיִּקָּבֵר֙ [3] Pashta
עִם־אֲבֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
בְּעִ֖יר [2] Tip'cha
דָּוִ֣ד אָבִ֑יו [1] Etnachta
 
וַיִּמְלֹ֛ךְ [3] Tevir
אָחָ֥ז בְּנ֖וֹ [2] Tip'cha
תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 3 2 2 3 38 Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city, and Ahaz his son reigned in his place. ¶ [3]
end of 2Kings 15