יחזקאל 35 Ezekiel 35
1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq
2 1 Moreover the LORD’s word came to me, saying, [2]
2 בֶּן־אָדָ֕ם [2] ZaqefG
שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ [2] Tip'cha
עַל־הַ֣ר שֵׂעִ֑יר [1] Etnachta
 
וְהִנָּבֵ֖א [2] Tip'cha
עָלָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 2 2 2 “Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it, [2]
3 וְאָמַ֣רְתָּ לּ֗וֹ [3] Revi'i
כֹּ֤ה אָמַר֙ [3] Pashta
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה [2] Zaqef
 
הִנְנִ֥י אֵלֶ֖יךָ [2] Tip'cha
הַר־שֵׂעִ֑יר [1] Etnachta
 
וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ [3] Pashta
עָלֶ֔יךָ [2] Zaqef
 
וּנְתַתִּ֖יךָ [2] Tip'cha
שְׁמָמָ֥ה וּמְשַׁמָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 2 3 and tell it, ‘The Lord GOD says: “Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you. I will make you a desolation and an astonishment. [3]
4 עָרֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta
חׇרְבָּ֣ה אָשִׂ֔ים [2] Zaqef
 
וְאַתָּ֖ה [2] Tip'cha
שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה [1] Etnachta
 
וְיָדַעְתָּ֖ [2] Tip'cha
כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 4 I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD. ¶ [3 3]
5 יַ֗עַן [3] Revi'i
הֱי֤וֹת לְךָ֙ [3] Pashta
אֵיבַ֣ת עוֹלָ֔ם [2] Zaqef
 
וַתַּגֵּ֥ר אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב [1] Etnachta
 
בְּעֵ֣ת אֵידָ֔ם [2] Zaqef
בְּעֵ֖ת [2] Tip'cha
עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 5 “ ‘ “Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end; [3]
6 לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי [3] Revi'i
נְאֻם֙ [3] Pashta
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה [2] Zaqef
 
כִּֽי־לְדָ֥ם אֶעֶשְׂךָ֖ [2] Tip'cha
וְדָ֣ם יִרְדְּפֶ֑ךָ [1] Etnachta
 
אִם־לֹ֥א דָ֛ם [3] Tevir
שָׂנֵ֖אתָ [2] Tip'cha
וְדָ֥ם יִרְדְּפֶֽךָ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 6 therefore, as I live,” says the Lord GOD, “I will prepare you for blood, and blood will pursue you. Since you have not hated blood, therefore blood will pursue you. [3]
7 וְנָֽתַתִּי֙ [3] Pashta
אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר [2] Zaqef
 
לְשִֽׁמְמָ֖ה [2] Tip'cha
וּשְׁמָמָ֑ה [1] Etnachta
 
וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ [2] Tip'cha
עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 7 Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns. [3]
8 וּמִלֵּאתִ֥י אֶת־הָרָ֖יו [2] Tip'cha
חֲלָלָ֑יו [1] Etnachta
 
גִּבְעוֹתֶ֤יךָ וְגֵיאוֹתֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta
וְכׇל־אֲפִיקֶ֔יךָ [2] Zaqef
 
חַלְלֵי־חֶ֖רֶב [2] Tip'cha
יִפְּל֥וּ בָהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 8 I will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses. [2]
9 שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ [3] Pashta
אֶתֶּנְךָ֔ [2] Zaqef
 
וְעָרֶ֖יךָ [2] Tip'cha
לֹ֣א *תישבנה **תָשֹׁ֑בְנָה [1] Etnachta
 
וִידַעְתֶּ֖ם [2] Tip'cha
כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 9 I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD. ¶ [3]
10 יַ֣עַן אֲ֠מׇרְךָ֠ [4 4] TelishaG
אֶת־שְׁנֵ֨י הַגּוֹיִ֜ם [4] Geresh
וְאֶת־שְׁתֵּ֧י הָאֲרָצ֛וֹת [3] Tevir
לִ֥י תִהְיֶ֖ינָה [2] Tip'cha
 
וִֽירַשְׁנ֑וּהָ [1] Etnachta
 
וַיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
שָׁ֥ם הָיָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 4 2 10 “ ‘ “Because you have said, ‘These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it;’ whereas the LORD was there: [4 4]
11 לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי [3] Revi'i
נְאֻם֮ [3] Zarqa
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ [2] Segol
 
וְעָשִׂ֗יתִי [3] Revi'i
כְּאַפְּךָ֙ [3] Pashta
וּכְקִנְאָ֣תְךָ֔ [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתָה [2] Zaqef
מִשִּׂנְאָתֶ֖יךָ [2] Tip'cha
בָּ֑ם [1] Etnachta
 
וְנוֹדַ֥עְתִּי בָ֖ם [2] Tip'cha
כַּאֲשֶׁ֥ר אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 2 2 11 therefore, as I live,” says the Lord GOD, “I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them when I judge you. [3]
12 וְֽיָדַעְתָּ֮ [3] Zarqa
כִּ֣י אֲנִ֣י יְהֹוָה֒ [2] Segol
 
שָׁמַ֣עְתִּי ׀ [4] Legarmeh
אֶת־כׇּל־נָאָֽצוֹתֶ֗יךָ [3] Revi'i
 
אֲשֶׁ֥ר אָמַ֛רְתָּ [3] Tevir
עַל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
 
לֵאמֹ֣ר ׀ *שממה **שָׁמֵ֑מוּ [1] Etnachta
 
לָ֥נוּ נִתְּנ֖וּ [2] Tip'cha
לְאׇכְלָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 2 12 You will know that I, the LORD, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They have been laid desolate. They have been given us to devour.’ [3]
13 וַתַּגְדִּ֤ילוּ עָלַי֙ [3] Pashta
בְּפִיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
וְהַעְתַּרְתֶּ֥ם עָלַ֖י [2] Tip'cha
דִּבְרֵיכֶ֑ם [1] Etnachta
 
אֲנִ֖י [2] Tip'cha
שָׁמָֽעְתִּי׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 13 You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me. I have heard it.” [3]
14 כֹּ֥ה אָמַ֖ר [2] Tip'cha
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta
 
כִּשְׂמֹ֙חַ֙ [3 3] Pashta
כׇּל־הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef
 
שְׁמָמָ֖ה [2] Tip'cha
אֶעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 14 The Lord GOD says: “When the whole earth rejoices, I will make you desolate. [2]
15 כְּשִׂמְחָ֨תְךָ֜ [4] Geresh
לְנַחֲלַ֧ת בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
עַ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמֵ֖מָה [2] Tip'cha
כֵּ֣ן אֶעֱשֶׂה־לָּ֑ךְ [1] Etnachta
 
שְׁמָמָ֨ה תִֽהְיֶ֤ה הַר־שֵׂעִיר֙ [3] Pashta
וְכׇל־אֱד֣וֹם כֻּלָּ֔הּ [2] Zaqef
 
וְיָדְע֖וּ [2] Tip'cha
כִּי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 2 3 2 15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am the LORD.’ ” ¶ [4]
end of Ezekiel 35