יחזקאל 38 | Ezekiel 38 | |||
1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
1 The LORD’s word came to me, saying, [2] |
|||
2 בֶּן־אָדָ֗ם [3] Revi'i שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta אֶל־גּוֹג֙ [3] Pashta אֶ֣רֶץ הַמָּג֔וֹג [2] Zaqef רֹ֖אשׁ [2] Tip'cha מֶ֣שֶׁךְ וְתֻבָ֑ל [1] Etnachta עָלָֽיו׃ [1] Silluq |
2 “Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, [3] |
|||
3 וְאָ֣מַרְתָּ֔ [2] Zaqef כֹּ֥ה אָמַ֖ר [2] Tip'cha אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta גּ֔וֹג [2] Zaqef רֹ֖אשׁ [2] Tip'cha מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃ [1] Silluq |
3 and say, ‘The Lord GOD says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal. [2] |
|||
4 וְשׁ֣וֹבַבְתִּ֔יךָ [2] Zaqef וְנָתַתִּ֥י חַחִ֖ים [2] Tip'cha בִּלְחָיֶ֑יךָ [1] Etnachta סוּסִ֣ים וּפָרָשִׁ֗ים [3] Revi'i כֻּלָּ֔ם [2] Zaqef צִנָּ֣ה וּמָגֵ֔ן [2] Zaqef כֻּלָּֽם׃ [1] Silluq |
4 I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company with buckler and shield, all of them handling swords; [2] |
|||
5 פָּרַ֛ס [3] Tevir כּ֥וּשׁ וּפ֖וּט [2] Tip'cha אִתָּ֑ם [1] Etnachta מָגֵ֥ן וְכוֹבָֽע׃ [1] Silluq |
5 Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet; [3] |
|||
6 גֹּ֚מֶר [3] Yetiv וְכׇל־אֲגַפֶּ֔יהָ [2] Zaqef תּֽוֹגַרְמָ֔ה [2] Zaqef וְאֶת־כׇּל־אֲגַפָּ֑יו [1] Etnachta אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq |
6 Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you. ¶ [3] |
|||
7 הִכֹּן֙ [3] Pashta וְהָכֵ֣ן לְךָ֔ [2] Zaqef וְכׇל־קְהָלֶ֖ךָ [2] Tip'cha הַנִּקְהָלִ֣ים עָלֶ֑יךָ [1] Etnachta לְמִשְׁמָֽר׃ [1] Silluq |
7 “ ‘ “Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them. [3] |
|||
8 מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ [3] Zarqa תִּפָּקֵד֒ [2] Segol תָּב֣וֹא ׀ [4] Legarmeh אֶל־אֶ֣רֶץ ׀ [4] Legarmeh מְשׁוֹבֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב [3] Revi'i מֵעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים [2] Zaqef הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef תָּמִ֑יד [1] Etnachta מֵעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה [2] Zaqef כֻּלָּֽם׃ [1] Silluq |
8 After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples, and they will dwell securely, all of them. [3] |
|||
9 וְעָלִ֙יתָ֙ [3 3] Pashta כַּשֹּׁאָ֣ה תָב֔וֹא [2] Zaqef לְכַסּ֥וֹת הָאָ֖רֶץ [2] Tip'cha תִּֽהְיֶ֑ה [1] Etnachta וְכׇל־אֲגַפֶּ֔יךָ [2] Zaqef אוֹתָֽךְ׃ [1] Silluq ס |
9 You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.” ¶ [3 3] |
|||
10 כֹּ֥ה אָמַ֖ר [2] Tip'cha אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i עַל־לְבָבֶ֔ךָ [2] Zaqef מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃ [1] Silluq |
10 “ ‘The Lord GOD says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan. [2] |
|||
11 וְאָמַרְתָּ֗ [3] Revi'i אֶֽעֱלֶה֙ [3] Pashta עַל־אֶ֣רֶץ פְּרָז֔וֹת [2] Zaqef הַשֹּׁ֣קְטִ֔ים [2] Zaqef לָבֶ֑טַח [1] Etnachta יֹֽשְׁבִים֙ [3] Pashta בְּאֵ֣ין חוֹמָ֔ה [2] Zaqef אֵ֥ין לָהֶֽם׃ [1] Silluq |
11 You will say, ‘I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, [3] |
|||
12 לִשְׁלֹ֥ל שָׁלָ֖ל [2] Tip'cha וְלָבֹ֣ז בַּ֑ז [1] Etnachta עַל־חֳרָב֣וֹת נוֹשָׁב֗וֹת [3] Revi'i מְאֻסָּ֣ף מִגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן [2] Zaqef עַל־טַבּ֥וּר הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq |
12 to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’ [2] |
|||
13 שְׁבָ֡א [4] Pazer וּ֠דְדָ֠ן [4 4] TelishaG וְסֹחֲרֵ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ וְכׇל־כְּפִירֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta יֹאמְר֣וּ לְךָ֔ [2] Zaqef אַתָּ֣ה בָ֔א [2] Zaqef הִקְהַ֣לְתָּ קְהָלֶ֑ךָ [1] Etnachta כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב [3] Revi'i מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן [2] Zaqef שָׁלָ֥ל גָּדֽוֹל׃ [1] Silluq ס |
13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, will ask you, ‘Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’ ” ’ ¶ [4] |
|||
14 לָכֵן֙ [3] Pashta הִנָּבֵ֣א בֶן־אָדָ֔ם [2] Zaqef כֹּ֥ה אָמַ֖ר [2] Tip'cha אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i לָבֶ֖טַח [2] Tip'cha |
14 “Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, ‘The Lord GOD says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it? [3] |
|||
15 וּבָ֤אתָ מִמְּקֽוֹמְךָ֙ [3] Pashta מִיַּרְכְּתֵ֣י צָפ֔וֹן [2] Zaqef וְעַמִּ֥ים רַבִּ֖ים [2] Tip'cha אִתָּ֑ךְ [1] Etnachta כֻּלָּ֔ם [2] Zaqef וְחַ֥יִל רָֽב׃ [1] Silluq |
15 You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army. [3] |
|||
16 וְעָלִ֙יתָ֙ [3 3] Pashta עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לְכַסּ֣וֹת הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta תִּהְיֶ֗ה [3] Revi'i עַל־אַרְצִ֔י [2] Zaqef אֹתִ֗י [3] Revi'i לְעֵינֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha ס |
16 You will come up against my people Israel, as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.” ¶ [3 3] |
|||
17 כֹּה־אָמַ֞ר [4] Gershayim אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה [3] Revi'i בְּיָמִ֣ים קַדְמוֹנִ֗ים [3] Revi'i עֲבָדַי֙ [3] Pashta נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖ם [2] Tip'cha שָׁנִ֑ים [1] Etnachta עֲלֵיהֶֽם׃ [1] Silluq ס |
17 “ ‘The Lord GOD says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them? [4] |
|||
18 וְהָיָ֣ה ׀ [4] Legarmeh בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i עַל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta בְּאַפִּֽי׃ [1] Silluq |
18 It will happen in that day, when Gog comes against Eretz-Israel,” says the Lord GOD, “that my wrath will come up into my nostrils. [4] |
|||
19 וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י [2] Tip'cha דִּבַּ֑רְתִּי [1] Etnachta בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i רַ֣עַשׁ גָּד֔וֹל [2] Zaqef אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
19 For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in Eretz-Israel; [2] |
|||
20 וְרָעֲשׁ֣וּ מִפָּנַ֡י [4] Pazer דְּגֵ֣י הַיָּם֩ וְע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם [4] Geresh וְחַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה [3] Revi'i הָֽרֹמֵ֣שׂ עַל־הָאֲדָמָ֔ה [2] Zaqef הָאָדָ֔ם [2] Zaqef עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה [1] Etnachta וְנָֽפְלוּ֙ [3] Pashta הַמַּדְרֵג֔וֹת [2] Zaqef לָאָ֥רֶץ תִּפּֽוֹל׃ [1] Silluq |
20 so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground. [4] |
|||
21 וְקָרָ֨אתִי עָלָ֤יו לְכׇל־הָרַי֙ [3] Pashta חֶ֔רֶב [2] Zaqef אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta בְּאָחִ֥יו תִּהְיֶֽה׃ [1] Silluq |
21 I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord GOD. “Every man’s sword will be against his brother. [3] |
|||
22 וְנִשְׁפַּטְתִּ֥י אִתּ֖וֹ [2] Tip'cha בְּדֶ֣בֶר וּבְדָ֑ם [1] Etnachta אֵ֣שׁ וְגׇפְרִ֗ית [3] Revi'i וְעַל־אֲגַפָּ֔יו [2] Zaqef אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
22 I will enter into judgment with him with pestilence and with blood. I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, with great hailstones, fire, and sulfur. [2] |
|||
23 וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ [3] Pashta וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י [2] Zaqef לְעֵינֵ֖י [2] Tip'cha גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים [1] Etnachta כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq ס |
23 I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.” ’ ¶ [3] |
|||
end of Ezekiel 38 |