ויקרא 1 | Leviticus 1 | |||
1 וַיִּקְרָ֖א [2] Tip'cha אֶל־מֹשֶׁ֑ה [1] Etnachta אֵלָ֔יו [2] Zaqef לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
1 The LORD called to Moses, and spoke to him from the Tent of Meeting, saying, [2] |
|||
2 דַּבֵּ֞ר [4] Gershayim אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם [2] Zaqef כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם [3] Tevir קׇרְבָּ֖ן [2] Tip'cha לַֽיהֹוָ֑ה [1] Etnachta מִן־הַבָּקָר֙ [3] Pashta וּמִן־הַצֹּ֔אן [2] Zaqef אֶת־קׇרְבַּנְכֶֽם׃ [1] Silluq |
2 “Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When anyone of you offers an offering to the LORD, you shall offer your offering of the livestock, from the herd and from the flock. ¶ [4] |
|||
3 אִם־עֹלָ֤ה קׇרְבָּנוֹ֙ [3] Pashta מִן־הַבָּקָ֔ר [2] Zaqef יַקְרִיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ [3] Pashta יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ [2] Zaqef לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
3 “ ‘If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without defect. He shall offer it at the door of the Tent of Meeting, that he may be accepted before the LORD. [3] |
|||
4 וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ [2] Zaqef עַ֖ל [2] Tip'cha רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה [1] Etnachta לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃ [1] Silluq |
4 He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him. [2] |
|||
5 וְשָׁחַ֛ט [3] Tevir אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר [2] Tip'cha לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן הַכֹּֽהֲנִים֙ [3] Pashta אֶת־הַדָּ֔ם [2] Zaqef סָבִ֔יב [2] Zaqef אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq |
5 He shall kill the bull before the LORD. Aaron’s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting. [3] |
|||
6 וְהִפְשִׁ֖יט [2] Tip'cha אֶת־הָעֹלָ֑ה [1] Etnachta לִנְתָחֶֽיהָ׃ [1] Silluq |
6 He shall skin the burnt offering, and cut it into pieces. [2] |
|||
7 וְ֠נָתְנ֠וּ [4 4] TelishaG בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן [3] Tevir אֵ֖שׁ [2] Tip'cha עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta עַל־הָאֵֽשׁ׃ [1] Silluq |
7 The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire; [4 4] |
|||
8 וְעָרְכ֗וּ [3] Revi'i בְּנֵ֤י אַהֲרֹן֙ [3] Pashta הַכֹּ֣הֲנִ֔ים [2] Zaqef הַנְּתָחִ֔ים [2] Zaqef וְאֶת־הַפָּ֑דֶר [1] Etnachta אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ [2] Zaqef עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
8 and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar; [3] |
|||
9 וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו [2] Tip'cha יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם [1] Etnachta הַמִּזְבֵּ֔חָה [2] Zaqef אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ [2] Tip'cha לַֽיהֹוָֽה׃ [1] Silluq ס |
9 but he shall wash its innards and its legs with water. The priest shall burn all of it on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. ¶ [2] |
|||
10 וְאִם־מִן־הַצֹּ֨אן קׇרְבָּנ֧וֹ מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים [3] Tevir א֥וֹ מִן־הָעִזִּ֖ים [2] Tip'cha לְעֹלָ֑ה [1] Etnachta יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ [1] Silluq |
10 “ ‘If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect. [3] |
|||
11 וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ [4] Geresh עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ [3] Tevir צָפֹ֖נָה [2] Tip'cha לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ [3] Tevir עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
11 He shall kill it on the north side of the altar before the LORD. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar. [4] |
|||
12 וְנִתַּ֤ח אֹתוֹ֙ [3] Pashta לִנְתָחָ֔יו [2] Zaqef וְאֶת־פִּדְר֑וֹ [1] Etnachta אֹתָ֔ם [2] Zaqef אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ [2] Zaqef עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
12 He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar, [3] |
|||
13 וְהַקֶּ֥רֶב וְהַכְּרָעַ֖יִם [2] Tip'cha יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם [1] Etnachta וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה [2] Zaqef אִשֵּׁ֛ה [3] Tevir רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ [2] Tip'cha לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
13 but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. ¶ [2] |
|||
14 וְאִ֧ם מִן־הָע֛וֹף [3] Tevir עֹלָ֥ה קׇרְבָּנ֖וֹ [2] Tip'cha לַֽיהֹוָ֑ה [1] Etnachta א֛וֹ [3] Tevir מִן־בְּנֵ֥י הַיּוֹנָ֖ה [2] Tip'cha אֶת־קׇרְבָּנֽוֹ׃ [1] Silluq |
14 “ ‘If his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering from turtledoves or of young pigeons. [3] |
|||
15 וְהִקְרִיב֤וֹ הַכֹּהֵן֙ [3] Pashta אֶל־הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef אֶת־רֹאשׁ֔וֹ [2] Zaqef הַמִּזְבֵּ֑חָה [1] Etnachta עַ֖ל [2] Tip'cha קִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
15 The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar; [3] |
|||
16 וְהֵסִ֥יר אֶת־מֻרְאָת֖וֹ [2] Tip'cha בְּנֹצָתָ֑הּ [1] Etnachta אֵ֤צֶל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ [3 3] Pashta קֵ֔דְמָה [2] Zaqef הַדָּֽשֶׁן׃ [1] Silluq |
16 and he shall take away its crop and its feathers, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes. [2] |
|||
17 וְשִׁסַּ֨ע אֹת֣וֹ בִכְנָפָיו֮ [3] Zarqa לֹ֣א יַבְדִּיל֒ [2] Segol הַמִּזְבֵּ֔חָה [2] Zaqef אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ [1] Etnachta אִשֵּׁ֛ה [3] Tevir רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ [2] Tip'cha לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq ס |
17 He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. ¶ [3] |
|||
end of Leviticus 1 |