במדבר 28 | Numbers 28 | |||
1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq |
1 The LORD spoke to Moses, saying, [2] |
|||
2 צַ֚ו [3] Yetiv אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef אֲלֵהֶ֑ם [1] Etnachta לְאִשַּׁ֗י [3] Revi'i נִֽיחֹחִ֔י [2] Zaqef לְהַקְרִ֥יב לִ֖י [2] Tip'cha בְּמוֹעֲדֽוֹ׃ [1] Silluq |
2 “Command the children of Israel, and tell them, ‘See that you present my offering, my food for my offerings made by fire, as a pleasant aroma to me, in their due season.’ [3] |
|||
3 וְאָמַרְתָּ֣ לָהֶ֔ם [2] Zaqef הָֽאִשֶּׁ֔ה [2] Zaqef לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם [2] Tip'cha עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃ [1] Silluq |
3 You shall tell them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: male lambs a year old without defect, two day by day, for a continual burnt offering. [2] |
|||
4 אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד [2] Tip'cha תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר [1] Etnachta הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃ [1] Silluq |
4 You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening, [2] |
|||
5 וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה [3] Tevir סֹ֖לֶת [2] Tip'cha לְמִנְחָ֑ה [1] Etnachta בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית [2] Tip'cha רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃ [1] Silluq |
5 with one tenth of an efah of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil. [3] |
|||
6 עֹלַ֖ת [2] Tip'cha תָּמִ֑יד [1] Etnachta בְּהַ֣ר סִינַ֔י [2] Zaqef אִשֶּׁ֖ה [2] Tip'cha לַֽיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
6 It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD. [2] |
|||
7 וְנִסְכּוֹ֙ [3] Pashta רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין [2] Zaqef הָאֶחָ֑ד [1] Etnachta הַסֵּ֛ךְ [3] Tevir נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר [2] Tip'cha לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
7 Its drink offering shall be the fourth part of a hin for each lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD in the holy place. [3] |
|||
8 וְאֵת֙ [3] Pashta הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם [1] Etnachta תַּעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ [2] Tip'cha לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
8 The other lamb you shall offer at evening. As the meal offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, for a pleasant aroma to the LORD. ¶ [3] |
|||
9 וּבְיוֹם֙ [3] Pashta הַשַּׁבָּ֔ת [2] Zaqef תְּמִימִ֑ם [1] Etnachta סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה [3] Tevir בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן [2] Tip'cha וְנִסְכּֽוֹ׃ [1] Silluq |
9 “ ‘On the Sabbath day, you shall offer two male lambs a year old without defect, and two tenths of an efah of fine flour for a meal offering mixed with oil, and its drink offering: [3] |
|||
10 עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת [2] Tip'cha בְּשַׁבַּתּ֑וֹ [1] Etnachta וְנִסְכָּֽהּ׃ [1] Silluq פ |
10 this is the burnt offering of every Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its drink offering. ¶ [2] |
|||
11 וּבְרָאשֵׁי֙ [3] Pashta חׇדְשֵׁיכֶ֔ם [2] Zaqef לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד [2] Zaqef שִׁבְעָ֖ה [2] Tip'cha תְּמִימִֽם׃ [1] Silluq |
11 “ ‘In the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without defect, [3] |
|||
12 וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים [3] Revi'i סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ [3] Pashta בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן [2] Zaqef הָאֶחָ֑ד [1] Etnachta סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ [3] Pashta בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן [2] Zaqef הָֽאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
12 and three tenths of an efah of fine flour for a meal offering mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering mixed with oil, for the one ram; [3] |
|||
13 וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן [3] Revi'i סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ [3] Pashta בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן [2] Zaqef הָאֶחָ֑ד [1] Etnachta רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ [2] Zaqef לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
13 and one tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb, as a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD. [3] |
|||
14 וְנִסְכֵּיהֶ֗ם [3] Revi'i וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל [3] Revi'i לַכֶּ֖בֶשׂ [2] Tip'cha בְּחׇדְשׁ֔וֹ [2] Zaqef הַשָּׁנָֽה׃ [1] Silluq |
14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year. [3] |
|||
15 וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד [3] Tevir לְחַטָּ֖את [2] Tip'cha לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta יֵעָשֶׂ֖ה [2] Tip'cha וְנִסְכּֽוֹ׃ [1] Silluq ס |
15 Also, one male goat for a sin offering to the LORD shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. ¶ [3] |
|||
16 וּבַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן [3] Revi'i בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר [3] Tevir י֖וֹם [2] Tip'cha לַחֹ֑דֶשׁ [1] Etnachta לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
16 “ ‘In the first month, on the fourteenth day of the month, is the LORD’s Passover. [3] |
|||
17 וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם [3] Tevir לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה [2] Tip'cha חָ֑ג [1] Etnachta מַצּ֖וֹת [2] Tip'cha יֵאָכֵֽל׃ [1] Silluq |
17 On the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days. [3] |
|||
18 בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן [2] Tip'cha מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ [1] Etnachta לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq |
18 In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work, [2] |
|||
19 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ [3] Pashta לַֽיהֹוָ֔ה [2] Zaqef שְׁנַ֖יִם [2] Tip'cha וְאַ֣יִל אֶחָ֑ד [1] Etnachta בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה [2] Zaqef יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃ [1] Silluq |
19 but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. They shall be without defect, [3] |
|||
20 וּמִ֨נְחָתָ֔ם [2] Zaqef סֹ֖לֶת [2] Tip'cha בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן [1] Etnachta לַפָּ֗ר [3] Revi'i לָאַ֖יִל [2] Tip'cha |
20 with their meal offering, fine flour mixed with oil. You shall offer three tenths for a bull, and two tenths for the ram. [2] |
|||
21 עִשָּׂר֤וֹן עִשָּׂרוֹן֙ [3] Pashta תַּעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef הָאֶחָ֑ד [1] Etnachta הַכְּבָשִֽׂים׃ [1] Silluq |
21 You shall offer one tenth for every lamb of the seven lambs; [3] |
|||
22 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את [2] Tip'cha אֶחָ֑ד [1] Etnachta עֲלֵיכֶֽם׃ [1] Silluq |
22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you. [2] |
|||
23 מִלְּבַד֙ [3] Pashta עֹלַ֣ת הַבֹּ֔קֶר [2] Zaqef לְעֹלַ֣ת הַתָּמִ֑יד [1] Etnachta אֶת־אֵֽלֶּה׃ [1] Silluq |
23 You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering. [3] |
|||
24 כָּאֵ֜לֶּה [4] Geresh תַּעֲשׂ֤וּ לַיּוֹם֙ [3] Pashta שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים [2] Zaqef אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ [2] Tip'cha לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta יֵעָשֶׂ֖ה [2] Tip'cha וְנִסְכּֽוֹ׃ [1] Silluq |
24 In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. It shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. [4] |
|||
25 וּבַיּוֹם֙ [3] Pashta הַשְּׁבִיעִ֔י [2] Zaqef יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם [1] Etnachta לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq ס |
25 On the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. ¶ [3] |
|||
26 וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים [3] Revi'i מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ [3] Pashta לַֽיהֹוָ֔ה [2] Zaqef יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם [2] Zaqef לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq |
26 “ ‘Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to the LORD in your feast of weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no regular work; [3] |
|||
27 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה [4] Geresh לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ [3 3] Pashta לַֽיהֹוָ֔ה [2] Zaqef שְׁנַ֖יִם [2] Tip'cha אַ֣יִל אֶחָ֑ד [1] Etnachta בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃ [1] Silluq |
27 but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old; [4] |
|||
28 וּמִ֨נְחָתָ֔ם [2] Zaqef סֹ֖לֶת [2] Tip'cha בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן [1] Etnachta לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֔ד [2] Zaqef עֶשְׂרֹנִ֔ים [2] Zaqef הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
28 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram, [2] |
|||
29 עִשָּׂרוֹן֙ [3] Pashta עִשָּׂר֔וֹן [2] Zaqef הָאֶחָ֑ד [1] Etnachta הַכְּבָשִֽׂים׃ [1] Silluq |
29 one tenth for every lamb of the seven lambs; [3] |
|||
30 שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים [2] Tip'cha אֶחָ֑ד [1] Etnachta עֲלֵיכֶֽם׃ [1] Silluq |
30 and one male goat, to make atonement for you. [2] |
|||
31 מִלְּבַ֞ד [4] Gershayim עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד [3] Tevir וּמִנְחָת֖וֹ [2] Tip'cha תַּעֲשׂ֑וּ [1] Etnachta וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ [1] Silluq פ |
31 Besides the continual burnt offering and its meal offering, you shall offer them and their drink offerings. See that they are without defect. ¶ [4] |
|||
end of Numbers 28 |