Greek root word (lemma) ‘paralambanō’

paralambanō

This root form (lemma) is used in 18 different forms in the NT: παράλαβε (MAA2··S), παρέλαβε (IAA3··S), παρέλαβεν (IAA3··S), παρέλαβες (IAA2··S), παρέλαβον (IAA1··S), παρέλαβον (IAA3··P), παραλήμψομαι (IFM1··S), παραλαβεῖν (NAA····), παραλαβόντα (PAA·AMS), παραλαβόντες (PAA·NMP), παραλαβὼν (PAA·NMS), παραλαμβάνει (IPA3··S), παραλαμβάνεται (IPP3··S), παραλαμβάνοντες (PPA·NMP), παραλαμβάνουσιν (IPA3··P), παραλημφθήσεται (IFP3··S), παρελάβετε (IAA2··P), παρελάβοσαν (IAA3··P).

It is glossed in 19 different ways: ‘having received’, ‘having taken’, ‘is taking’, ‘is_being taken’, ‘to receive’, ‘will_be_being taken’, ‘I will_be receiving’, ‘I received’, ‘he is taking’, ‘he took’, ‘they are taking’, ‘they received’, ‘they took’, ‘you received’, ‘you_all received’, ‘received’, ‘receiving’, ‘take’, ‘took’.

Have 49 uses of Greek root word (lemma) ‘paralambanō’ in the NT

OET JOHN 1:11 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘received’ SR GNT JOHN 1:11 word 10

OET JOHN 14:3 Greek word=παραλήμψομαι (paralaʸmpsomai) Morphology=IFM1··S English gloss=‘I will_be receiving’ SR GNT JOHN 14:3 word 15

OET JOHN 19:16 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they took’ SR GNT JOHN 19:16 word 11

OET MARK 4:36 Greek word=παραλαμβάνουσιν (paralambanousin) Morphology=IPA3··P English gloss=‘they are taking’ SR GNT MARK 4:36 word 8

OET MARK 5:40 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MARK 5:40 word 18

OET MARK 7:4 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they received’ SR GNT MARK 7:4 word 20

OET MARK 9:2 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MARK 9:2 word 5

OET MARK 10:32 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT MARK 10:32 word 25

OET MARK 14:33 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘he is taking’ SR GNT MARK 14:33 word 2

OET MAT 1:20 Greek word=παραλαβεῖν (paralabein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to receive’ SR GNT MAT 1:20 word 19

OET MAT 1:24 Greek word=παρέλαβεν (parelaben) Morphology=IAA3··S English gloss=‘received’ SR GNT MAT 1:24 word 17

OET MAT 2:13 Greek word=παράλαβε (paralabe) Morphology=MAA2··S English gloss=‘take’ SR GNT MAT 2:13 word 24

OET MAT 2:14 Greek word=παρέλαβε (parelabe) Morphology=IAA3··S English gloss=‘he took’ SR GNT MAT 2:14 word 5

OET MAT 2:20 Greek word=παράλαβε (paralabe) Morphology=MAA2··S English gloss=‘take’ SR GNT MAT 2:20 word 3

OET MAT 2:21 Greek word=παρέλαβεν (parelaben) Morphology=IAA3··S English gloss=‘took’ SR GNT MAT 2:21 word 5

OET MAT 4:5 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MAT 4:5 word 2

OET MAT 4:8 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MAT 4:8 word 2

OET MAT 12:45 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MAT 12:45 word 4

OET MAT 17:1 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT MAT 17:1 word 6

OET MAT 18:16 Greek word=παράλαβε (paralabe) Morphology=MAA2··S English gloss=‘take’ SR GNT MAT 18:16 word 5

OET MAT 20:17 Greek word=παρέλαβεν (parelaben) Morphology=IAA3··S English gloss=‘took’ SR GNT MAT 20:17 word 10

OET MAT 24:40 Greek word=παραλαμβάνεται (paralambanetai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being taken’ SR GNT MAT 24:40 word 10

OET MAT 24:41 Greek word=παραλαμβάνεται (paralambanetai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being taken’ SR GNT MAT 24:41 word 8

OET MAT 26:37 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT MAT 26:37 word 2

OET MAT 27:27 Greek word=παραλαβόντες (paralabontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having taken’ SR GNT MAT 27:27 word 6

OET LUKE 9:10 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT LUKE 9:10 word 15

OET LUKE 9:28 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT LUKE 9:28 word 11

OET LUKE 11:26 Greek word=παραλαμβάνει (paralambanei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is taking’ SR GNT LUKE 11:26 word 4

OET LUKE 17:34 Greek word=παραλημφθήσεται (paralaʸmfthaʸsetai) Morphology=IFP3··S English gloss=‘will_be_being taken’ SR GNT LUKE 17:34 word 16

OET LUKE 17:35 Greek word=παραλημφθήσεται (paralaʸmfthaʸsetai) Morphology=IFP3··S English gloss=‘will_be_being taken’ SR GNT LUKE 17:35 word 10

OET LUKE 18:31 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT LUKE 18:31 word 1

OET ACTS 15:39 Greek word=παραλαβόντα (paralabonta) Morphology=PAA·AMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 15:39 word 15

OET ACTS 16:33 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 16:33 word 2

OET ACTS 21:24 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 21:24 word 2

OET ACTS 21:26 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 21:26 word 4

OET ACTS 21:32 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 21:32 word 4

OET ACTS 23:18 Greek word=παραλαβὼν (paralabōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having taken’ SR GNT ACTS 23:18 word 4

OET 1COR 11:23 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA1··S English gloss=‘received’ SR GNT 1COR 11:23 word 3

OET 1COR 15:1 Greek word=παρελάβετε (parelabete) Morphology=IAA2··P English gloss=‘you_all received’ SR GNT 1COR 15:1 word 13

OET 1COR 15:3 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA1··S English gloss=‘I received’ SR GNT 1COR 15:3 word 8

OET GAL 1:9 Greek word=παρελάβετε (parelabete) Morphology=IAA2··P English gloss=‘you_all received’ SR GNT GAL 1:9 word 15

OET GAL 1:12 Greek word=παρέλαβον (parelabon) Morphology=IAA1··S English gloss=‘received’ SR GNT GAL 1:12 word 6

OET PHP 4:9 Greek word=παρελάβετε (parelabete) Morphology=IAA2··P English gloss=‘you_all received’ SR GNT PHP 4:9 word 5

OET COL 2:6 Greek word=παρελάβετε (parelabete) Morphology=IAA2··P English gloss=‘you_all received’ SR GNT COL 2:6 word 3

OET COL 4:17 Greek word=παρέλαβες (parelabes) Morphology=IAA2··S English gloss=‘you received’ SR GNT COL 4:17 word 8

OET 1TH 2:13 Greek word=παραλαβόντες (paralabontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having received’ SR GNT 1TH 2:13 word 11

OET 1TH 4:1 Greek word=παρελάβετε (parelabete) Morphology=IAA2··P English gloss=‘you_all received’ SR GNT 1TH 4:1 word 15

OET 2TH 3:6 Greek word=παρελάβοσαν (parelabosan) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they received’ SR GNT 2TH 3:6 word 28

OET HEB 12:28 Greek word=παραλαμβάνοντες (paralambanontes) Morphology=PPA·NMP English gloss=‘receiving’ SR GNT HEB 12:28 word 4