SR GNT ROM 8:15
(P=100) ἐλάβετε (elabete) Typical English gloss=‘you_all received’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb Morphology=IAA2··P: mood=indicative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=60 AD Refers to Word #109547
OET MARK 11:24 English gloss=‘you_all received’ SR GNT MARK 11:24 word 14
OET MAT 10:8 English gloss=‘you_all received’ SR GNT MAT 10:8 word 18
OET MAT 16:9 English gloss=‘you_all took’ SR GNT MAT 16:9 word 17
OET MAT 16:10 English gloss=‘you_all took’ SR GNT MAT 16:10 word 12
OET ACTS 7:53 English gloss=‘received’ SR GNT ACTS 7:53 word 2
OET ACTS 19:2 English gloss=‘you_all received’ SR GNT ACTS 19:2 word 11
OET ROM 8:15 English gloss=‘you_all received’ SR GNT ROM 8:15 word 3
OET 2COR 11:4 English gloss=‘you_all received’ SR GNT 2COR 11:4 word 18
OET GAL 3:2 English gloss=‘you_all received’ SR GNT GAL 3:2 word 13
OET COL 4:10 English gloss=‘you_all received’ SR GNT COL 4:10 word 14
OET 1JHN 2:27 English gloss=‘you_all received’ SR GNT 1JHN 2:27 word 7
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.