SR GNT JOHN 8:37
(P=100) οἶδα (oida) Typical English gloss=‘I have known’
Strongs=14920 Lemma=eidō
Word role=verb Morphology=IEA1··S: mood=indicative tense=perfect voice=active person=1st number=singular
Year=33 AD Refers to Word #70894 Person=Jesus
OET JOHN 4:25 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 4:25 word 5
OET JOHN 5:32 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 5:32 word 8
OET JOHN 7:29 English gloss=‘have known’ SR GNT JOHN 7:29 word 3
OET JOHN 8:14 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 8:14 word 24
OET JOHN 8:55 English gloss=‘have known’ SR GNT JOHN 8:55 word 7
OET JOHN 8:55 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 8:55 word 16
OET JOHN 8:55 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 8:55 word 26
OET JOHN 9:12 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 9:12 word 12
OET JOHN 9:25 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 9:25 word 10
OET JOHN 9:25 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 9:25 word 13
OET JOHN 11:22 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 11:22 word 4
OET JOHN 11:24 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 11:24 word 5
OET JOHN 12:50 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 12:50 word 2
OET JOHN 13:18 English gloss=‘have known’ SR GNT JOHN 13:18 word 8
OET JOHN 20:13 English gloss=‘I have known’ SR GNT JOHN 20:13 word 20
OET MARK 14:68 English gloss=‘I have known’ SR GNT MARK 14:68 word 7
OET MARK 14:71 English gloss=‘I have known’ SR GNT MARK 14:71 word 11
OET MAT 25:12 English gloss=‘I have known’ SR GNT MAT 25:12 word 9
OET MAT 26:70 English gloss=‘I have known’ SR GNT MAT 26:70 word 10
OET MAT 26:72 English gloss=‘I have known’ SR GNT MAT 26:72 word 9
OET MAT 26:74 English gloss=‘I have known’ SR GNT MAT 26:74 word 9
OET MAT 28:5 English gloss=‘I have known’ SR GNT MAT 28:5 word 12
OET LUKE 13:25 English gloss=‘I have known’ SR GNT LUKE 13:25 word 32
OET LUKE 13:27 English gloss=‘I have known’ SR GNT LUKE 13:27 word 8
OET LUKE 22:57 English gloss=‘I have known’ SR GNT LUKE 22:57 word 8
OET LUKE 22:60 English gloss=‘I have known’ SR GNT LUKE 22:60 word 7
OET ACTS 3:17 English gloss=‘I have known’ SR GNT ACTS 3:17 word 6
OET ACTS 12:11 English gloss=‘I have known’ SR GNT ACTS 12:11 word 11
OET ACTS 20:25 English gloss=‘have known’ SR GNT ACTS 20:25 word 5
OET ACTS 20:29 English gloss=‘have known’ SR GNT ACTS 20:29 word 4
OET ACTS 26:27 English gloss=‘I have known’ SR GNT ACTS 26:27 word 7
OET ROM 7:18 English gloss=‘I have known’ SR GNT ROM 7:18 word 1
OET ROM 14:14 English gloss=‘I have known’ SR GNT ROM 14:14 word 1
OET ROM 15:29 English gloss=‘I have known’ SR GNT ROM 15:29 word 1
OET 1COR 1:16 English gloss=‘I have known’ SR GNT 1COR 1:16 word 9
OET 2COR 9:2 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 9:2 word 2
OET 2COR 12:2 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 12:2 word 1
OET 2COR 12:2 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 12:2 word 12
OET 2COR 12:2 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 12:2 word 18
OET 2COR 12:3 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 12:3 word 2
OET 2COR 12:3 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2COR 12:3 word 15
OET PHP 1:19 English gloss=‘I have known’ SR GNT PHP 1:19 word 1
OET PHP 1:25 English gloss=‘I have known’ SR GNT PHP 1:25 word 4
OET PHP 4:12 English gloss=‘I have known’ SR GNT PHP 4:12 word 1
OET PHP 4:12 English gloss=‘I have known’ SR GNT PHP 4:12 word 5
OET 2TIM 1:12 English gloss=‘I have known’ SR GNT 2TIM 1:12 word 10
OET REV 2:2 English gloss=‘I have known’ SR GNT REV 2:2 word 1
OET REV 2:13 English gloss=‘I have known’ SR GNT REV 2:13 word 1
The various word forms of the root word (lemma) ‘eidō’ have 29 different glosses: ‘be_having known’, ‘had known’, ‘has known’, ‘has known I_do’, ‘have known’, ‘having known’, ‘having perceived’, ‘having perceived them’, ‘may_have known’, ‘to_have known’, ‘will_have_been knowing’, ‘I had known’, ‘I have known’, ‘I may_have known’, ‘he had known’, ‘he has known’, ‘they had known’, ‘they have known’, ‘they have known it’, ‘to having known one’, ‘we have known’, ‘we may_have known’, ‘you had known’, ‘you have known’, ‘you may_have known’, ‘you_all had known’, ‘you_all have known’, ‘you_all have known how’, ‘you_all may_have known’.