SR GNT JOHN 13:20
(P=100) λαμβάνει (lambanei) Typical English gloss=‘is receiving’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb Morphology=IPA3··S: mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=33 AD
OET JOHN 3:32 English gloss=‘is receiving’ SR GNT JOHN 3:32 word 14
OET JOHN 4:36 English gloss=‘is receiving’ SR GNT JOHN 4:36 word 5
OET JOHN 7:23 English gloss=‘is receiving’ SR GNT JOHN 7:23 word 4
OET JOHN 13:20 English gloss=‘is receiving’ SR GNT JOHN 13:20 word 13
OET JOHN 16:15 English gloss=‘he is taking’ SR GNT JOHN 16:15 word 15
OET JOHN 21:13 English gloss=‘is taking’ SR GNT JOHN 21:13 word 6
OET MAT 7:8 English gloss=‘is receiving’ SR GNT MAT 7:8 word 5
OET MAT 10:38 English gloss=‘is taking’ SR GNT MAT 10:38 word 4
OET LUKE 9:39 English gloss=‘is taking’ SR GNT LUKE 9:39 word 4
OET LUKE 11:10 English gloss=‘is receiving’ SR GNT LUKE 11:10 word 5
OET 1COR 9:24 English gloss=‘is receiving’ SR GNT 1COR 9:24 word 13
OET 2COR 11:20 English gloss=‘is taking you_all’ SR GNT 2COR 11:20 word 12
OET GAL 2:6 English gloss=‘is receiving’ SR GNT GAL 2:6 word 18
OET HEB 5:4 English gloss=‘is taking’ SR GNT HEB 5:4 word 5
OET REV 14:9 English gloss=‘is receiving’ SR GNT REV 14:9 word 30
OET REV 14:11 English gloss=‘is receiving’ SR GNT REV 14:11 word 35
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.