Previous Book (KI2) OET Book index, Intro, and KeyNext Book (CH2)FAQsGlossary

1 Chronicles quick links (Skip down to book intro or start of text)

ESFM v0.6 CH1

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

The first

Sequential Account

(1 Chronicles)

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

It is our prayer that the Open English Translation of the Bible will give you a clear understanding of the accounts and messages written by the God-inspired Biblical writers.

Introduction

The First and the Second Account of Chronicles are a retelling of lots of what’s included in The accounts about Shemuel (Samuel) and of The accounts about the kings, but told in different words. There seem to be two primary purposes for this account:

1. So that the reader can learn more about the destruction of Yehudah (Judah) and Yisrael (Israel), as God fulfilled his promise and plans for his people. This writer illustrates the achievements of David, Shelomoh (Solomon), of Yehoshafat (Jehoshaphat), Hizkiyah (Hezekiah), of Yoshiyah (Josiah), along with other people who obeyed Yahweh’s instructions.

2. To document the division of the priests and Levites in preparation for their service in the soon-to-be-built temple for Yahweh, and the extensive preparations by King David that were eventually handed over to King Shelomoh. Yahweh had carefully instructed David about how he wanted the temple worship to operate, and then this was all written down and handed over to Shelomoh, who would be the one who would go on to construct the buildings and all the furnishings and equipment and utensils that were required for its functioning.

Main components of this document

Lists of the ancestors 1:1-9:44

King Shaul’s death 10:1-14

David’s kingdom 11:1-29:30

a. Wars and victories 11:1-22:1

b. Preparation for the temple construction 22:2-29:30

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

1:1 Adam’s descendants

Historical Records From Adam to Abraham; From Adam to Abraham; From Adam to Saul; From Adam to Noah’s Sons

(Gen. 5:1-32; 10:1-32; 11:10-26)

To Noah’s Sons

1 Adam, Shet (Seth), Enosh, 2 Kenan, Mahalalel, Yared (Jared), 3 Hanok (Enoch), Metushelah (Methuselah), Lamek, 4 Noah, Shem, Ham, and Yafet (Japeth).

Descendants of Japheth

The Japhethites

5 Yafet’s sons were Gomer, Magog, Maday, Yavan, Tuval, Meshek, and Tiras. 6 Gomer’s sons were Ashkenaz, Rifat, and Togarmah. 7 Yavan’s sons were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Descendants of Ham

The Hamites

8 Ham’s sons were Kush, Mitsrayim, Put, and Kanaan. 9 Kush’s sons were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Savteka. Raamah’s sons were Sheva and Dedan. 10 Then Kush fathered Nimrod and he became a mighty warrior. 11 Mitsrayim was the ancestor of the Lud, the Anam, the Lehab, the Naftuh, 12 the Patrus, the Kasluh, and the Kaftor people groups. (The Philistines descended from the Kasluh people group.) 13 Kanaan’s first son was Tsidon, and then he was also the ancestor of the Hittites, 14 the Yebusites, the Amorites, the Girgashites, 15 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamatites.

Descendants of Shem

The Semites

17 Shem’s sons were Elam, Ashur, Arpakshad, Lud, and Aram. Aram’s sons were: Uts, Hul, Geter, and Meshek. 18 Arpakshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber. 19 Eber had two sons: Peleg (which sounds like the Hebrew word for ‘divided’ because in his lifetime, the earth was divided)[ref] and Yoktan. 20 Yoktan was the ancestor of: Almodad, Shelef, Hatsarmavet, Yerah, 21 Hadoram, Uzal, Diklah, 22 Eybal, Abimael, Sheva, 23 Ofir, Havilah, and Yovav. All those were the descendants of Yoktan.

24 These were the descendants of Shem (in order from him to Abraham): Arpakshad, Shelah, 25 Eber, Peleg, Reu, 26 Serug, Nahor, Terah, 27 and Abram (whose name God later changed to Abraham).

1ʼĀdām Shēt ʼEnōsh.

2 Qēynān/(Kenan) Mahₐlalʼēl Yered/(Jared).

3 Ḩₐnōk/(Enoch) Mətūshelaḩ Lemek.

4 Noaḩ Shēm Ḩām and_Yafet.

5 the_sons_of Yefet/(Japheth) were_Gomer and_Māgōg and_Māday and_Yāvān/(Javan) and_Tūⱱal and_Meshek and_Tirāş.

6 and_the_sons of_Gomer were_ʼAshkənaz and_Rīfat and_Tōgarmāh.

7 And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm/(Rodanim).

8 the_sons_of Ḩām were_Kūsh/(Cush) and_Miʦrayim Pūţ and_Kinaˊan.

9 And_the_sons of_Kūsh/(Cush) were_Şəāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼ and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəāʼ and_Dədān.

10 and_Kūsh he_fathered DOM Nimrōd he he_began to_be a_mighty_man on_the_earth.

11 and_Miʦrayim he_fathered DOM the_Lūdī\f + \fr 1:11 \ft OSHB variant note: לודיים: (x-qere) ’לוּדִ֧ים’: lemma_3866 morph_HNp id_13bmv לוּדִ֧ים\f* and_DOM the_ˊAnāmīm and_DOM the_Lehāⱱīm and_DOM the_Naftuḩīm.

12 And_DOM the_Patruşī and_DOM the_Kaşluḩīm/(Casluhites) where they_came_forth from_there the_Fəlishtiy and_DOM the_Kaftorī/(Kaftor/(Caphtor)ites).

13 and_Kinaˊan he_fathered DOM Tsīdōn/(Sidon) his/its_firstborn and_DOM Ḩēt.

14 And_DOM the_Yəūşī and_DOM the_ʼAmorī and_DOM the_Girgāshiy.

15 And_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_ˊArqī and_DOM the_Şīnī.

16 And_DOM the_ʼArvādī and_DOM the_Tsəmārī and_DOM the_Ḩₐrodī.

17 the_sons_of Shēm were_ˊĒylām and_ʼAshshūr and_Arpakshad and_Lūd and_ʼArām and_ˊŪʦ and_Ḩūl and_Geter and_Meshek.

18 and_Arpakshad he_fathered DOM Shelaḩ and_Shelaḩ he_fathered DOM ˊĒⱱēr.

19 And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in/on/at/with_days_of_his it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).

20 And_Yāqəţān he_fathered DOM ʼAlmōdād and_DOM Shelef and_DOM Hazarmaveth and_DOM Yeraḩ/(Jerah).

21 And_DOM Hₐdōrām and_DOM ʼŪzāl and_DOM Diqlāh.

22 And_DOM ˊĒyⱱāl and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəāʼ.

23 And_DOM ʼŌfīr and_DOM Ḩₐvīlāh and_DOM Yōⱱāⱱ/(Jobab) all_of these were_the_sons_of Yāqəţān.

24 Shēm ʼArpakshad Shelaḩ.

25 ˊĒⱱēr Peleg Rəˊū.

26 Sərūg Nāḩōr Teraḩ.

27 ʼAⱱrām he is_ʼAⱱrāhām.

1:28 Ismail’s descendants

Descendants of Abraham; From Abraham to Jacob; The Family of Abraham; The Descendants of Ishmael

(Gen. 25:12-16)

28 Abraham’s sons were Yitshak (Isaac) and Yishma’el (Ishmael).

Descendants of Hagar

29 These were their family lines: The firstborn son of Yishmael (the son of Abraham’s slave wife Hagar) was Nevayot, then his other sons Kedar, Adbeel, Mibsam, 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, 31 Yetur, Nafish, and Kedemah. Those were Yishmael’s twelve sons.

Descendants of Keturah

32 The sons of Abraham’s slave wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. 33 Midyan’s sons were Efah, Efer, Hanok, Abida, and Eldaah. All those were Keturah’s descendants.

The Descendants of Esau; Descendants of Isaac

Descendants of Sarah

(Genesis 36.1-19)

34 Abraham had his son Yitshak by his wife Sarah, and Yitshak’s sons: were Esau and Yakov, whose name God later changed to Yisrael (Israel).

28 the_sons_of ʼAⱱrāhām were_Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael).

29 these genealogies_of_their the_firstborn_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) was_Nəāyōt and_Qēdār and_ʼAdbəʼēl and_Miⱱsām.

30 Mishmāˊ and_Dūmāh Massāʼ Hₐdad and_Tēymāʼ.

31 Yəţūr/(Jetur) Nāfīsh and_Qədəmāh these they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael).

32 and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəāʼ and_Dədān.

33 and_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh.

34 and_ ʼAⱱrāhām _he/it_fathered DOM Yiʦḩāq the_sons_of Yiʦḩāq were_ˊĒsāv and_Yisrāʼēl/(Israel).

1:35 Esau’s descendants

Esau’s Sons; Descendants of Esau

(Gen. 36:1-19)

35 Esau’s sons were Elifaz, Reuel, Yeush, Yalam, and Korah. 36 Elifaz’s sons were Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek. 37 Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah.

35 the_sons_of ˊĒsāv were_ʼElīfaz Rəˊūʼēl and_Yəˊūsh/(Jeush) and_Yaˊlām/(Jalam) and_Qoraḩ.

36 the_sons_of ʼElīfaz were_Tēymān and_ʼŌmār Tsəfō/(Zephi) and_Gaˊtām Qənaz and_Timnāˊ and_ˊAmālēq.

37 the_sons_of Rəˊūʼēl were_Naḩat Zeraḩ Shammāh and_Mizzāh.

1:38 Seir’s descendants

Original Peoples of Edom; The Original Inhabitants of Edom

(Gen. 36:20-30)

The People of Seir in Edom

38 Seir was another descendant of Esau and his sons were Lotan, Shoval, Tsiveon, Anah, Dishon, Etser, and Dishan.

The Kings of Edom

(Genesis 36.31-43)

39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna. 40 Shoval’s sons were Alyan, Manahat, Eyval, Shefo, and Onam. Tsiveon’s sons were Ayyah and Anah. 41 Anah’s son was Dishon. Dishon’s sons were Hamran, Eshban, Ithran, and Keran. 42 Etser’s sons were Bilhan, Zaavan, and Yaakan. Dishan’s sons were Uts and Aran.

38 and_the_sons of_Sēˊīr were_Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊAnāh and_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān.

39 And_the_sons of_Lōţān were_Ḩorī and_Hōmām and_sister_of Lōţān Timnāˊ.

40 the_sons_of Shōⱱāl were_ˊAlvān and_Mānaḩat and_ˊĒyⱱāl Shə and_ʼŌnām and_the_sons of_Tsiⱱˊōn were_ʼAyyāh and_ˊAnāh.

41 The_sons_of ˊAnāh were_Diyshōn and_the_sons of_Diyshōn were_Ḩamrān and_ʼEshshəbān and_Yitrān/(Ithran) and_Kərān/(Cheran).

42 the_sons_of ʼEʦer were_Bilhān and_Zaˊₐvān Yaˊₐqān/(Jaakan) the_sons_of Diyshōn were_ˊŪʦ and_ʼArān.

1:43 Edom’s rulers

Rulers of Edom

(Gen. 36:31-43)

The Rulers of Edom

43 These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. 44 When Bela died, Zerah’s son Yovav from Batsrah city ≈replaced him as king. 45 When Yovav died, Husham ≈replaced him as king. He was from the region where the Teman people group lived. 46 When Husham died, Bedad’s son Hadad ≈replaced him as king. His city’s name was Avit. Hadad defeated the Midyan people group in the Moab region. 47 When Hadad died, Samlah from Masrekah city ≈replaced him as king. 48 When Samlah died, Shaul from Rehovot-on-the-river ≈replaced him as king. 49 When Shaul died, Akbor’s son Baal-Hanan ≈replaced him as king. 50 When Baal-Hanan died, Hadad ≈replaced him as king. His city’s name was Pa’u. His wife’s name was Meheytavel—she was the daughter of Matred ≈and the granddaughter of Me-Zahab.

51 Then Hadad[ref] died.

The leaders of the Edom people group were Chiefs Timna, Alvah, Yetet, 52 Aholivamah, Elah, Pinon, 53 Kenaz, Teman, Mivtsar, 54 Magdiel, and Iram. Those were the chiefs of Edom.

43 and_these the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king over_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of city_of_his was_Dinhāⱱāh.

44 And_ Belaˊ _he/it_died and_reigned in_place_his Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh.

45 And_ Yōⱱāⱱ¦187495 _he/it_died and_reigned in_place_his Ḩūshām from_land_of the_Tēymānī.

46 And_ Ḩūshām _he/it_died and_reigned in_place_his Hₐdad the_son_of Bədd the_defeated DOM Midyān in/on/at/with_country_of Mōʼāⱱ¦187515 and_name_of city_of_his was_ˊAvīt\f + \fr 1:46 \ft OSHB variant note: עיות: (x-qere) ’עֲוִֽית’: lemma_5762 n_0 morph_HNp id_13V8b עֲוִֽית\f*.

47 And_ Hₐdad _he/it_died and_reigned in_place_his Samlāh from_Masrēqāh.

48 And_ Samlāh _he/it_died and_reigned in_place_his Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river.

49 And_ Shāʼūl _he/it_died and_reigned in_place_his Baˊal- Ḩānān the_son_of ˊAkbōr.

50 And_ Baˊal- _he/it_died Ḩānān and_reigned in_place_his Hₐdad and_name_of city_of_his was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ¦187563.

51 And_ Hₐdad _he/it_died and_ the_chiefs_of _they_were of_ʼEdōm chief Timnāˊ chief ˊAlvāh\f + \fr 1:51 \ft OSHB variant note: עליה: (x-qere) ’עַֽלְוָ֖ה’: lemma_5933 n_0.

0 morph_HNp id_13mGU עַֽלְוָ֖ה\f* chief Yətēt/(Jetheth).

52 Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.

53 Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.

54 Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm.

2:1 Yakob’s descendants

The Descendants of Judah; Descendants of Israel; The Sons of Israel and the Descendants of Judah; Israel’s Sons

2 These were Yisrael’s sons: Reuben, Shimeon (Simeon), Levi, and Yehudah (Judah), Yissaskar (Issachar), and Zebulun, 2 Dan, Yosef (Joseph), Benyamin, Naftali, Gad, and Asher.

2these were_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) Rəʼūⱱēn Shimˊōn Lēvī and_Yəhūdāh/(Yihudah) Yissāskār/(Issachar) and_Zəūlūn.

2 Dān Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn Naftālī Gād and_ʼĀshēr.

2:3 Yehudah’s descendants

Judah; Descendants of Judah

To Hezron’s Sons

3 Yehudah’s sons (with the Canaanite woman Bat-Shua) were Er, and Onan, and Shelah. (Yehudah’s eldest son, Er, was evil in Yahweh’s eyes, and he killed him.) 4 His daughter-in-law Tamar had twin boys named Perets and Zerah, so altogether Yehudah had five sons.

5 Perets’s sons were Hetsron and Hamul. 6 Zerah had five sons: Zimri, Eytan, Heyman, Kalkol, and Dara. 7 Zimri had a son named Karmi. Karmi had a son named Akar who brought trouble into Yisrael ≈by violating a ban on devoted things.[ref] 8 Eytan’s son was Azaryah.

3 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh three_sons it_was_born to_him/it by_Bath- shūˊa the_Kənaˊₐ and_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_put_todeath_him.

4 and_Tāmār his/its_daughter-in-law she_bore for_him/it DOM Pereʦ and_DOM Zeraḩ all_of the_sons_of Yəhūdāh were_five.

5 the_sons_of Pereʦ were_Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.

6 and_the_sons of_Zeraḩ were_Zimrī and_ʼĒytān and_Hēymān and_Kalkol/(Calcol) and_Dāraˊ in_all_of_them were_five.

7 and_the_sons of_Karmī/(Carmi) were_ˊĀkār who_troubled Yisrāʼēl/(Israel) who he_acted_unfaithfully in/on/at/with_devoted_thing.

8 and_the_sons of_ʼĒytān were_ˊAzaryāh.

2:9 King David’s ancestors

The Family Tree of King David; From Judah’s Grandson Hezron to David

9 Hetsron had three sons: Yerahme’el, Ram, and Keluvay.[fn]

From Ram Son of Hezron

10 Ram was the father of Amminadav, and Amminadav was the father of Nahshon—a leader of the ≈tribe of Yehudah. 11 Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz. 12 Boaz was the father of Oved. Oved was the father of Yishay (Jesse). 13 Yishay had his son Eliav first, Abinadab second, Shimea third. 14 Netanel fourth, Raddai fifth, 15 Otsem sixth, then David ≈last. 16 Their sisters were Tseruyah and Avigayil. Tseruyah’s three sons were Avshai, Yoav (Joab), and Asah’el. 17 Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael).

9 And_the_sons of_Ḩeʦrōn whom it_was_born to_him/it DOM Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) and_DOM Rām and_DOM Kəlūⱱay/(Chelubai).

10 And_Rām he_fathered DOM ˊAmminādāⱱ¦187712 and_ˊAmminādāⱱ¦187713 he_fathered DOM Naḩshōn the_leader_of the_descendants_of Yəhūdāh.

11 And_Naḩshōn he_fathered DOM Salmāʼ and_Salmāʼ he_fathered DOM Boˊaz.

12 And_Boˊaz he_fathered DOM ˊŌⱱēd and_ˊŌⱱēd he_fathered DOM Yishay/(Jesse).

13 And_Yishay he_fathered DOM his/its_firstborn DOM ʼElīʼāⱱ¦187751 and_ʼAⱱīnādāⱱ¦187752 the_second and_Shimˊāʼ the_third.

14 Nətanʼēl the_fourth Radday the_fifth.

15 ʼOʦem the_sixth Dāvid the_seventh.

16 And_sisters_of_their\f + \fr 2:16 \ft OSHB variant note: ו/אחיתי/הם: (x-qere) ’וְ/אַחְיוֹתֵי/הֶ֖ם’: lemma_c/269 n_1.

0 morph_HC/Ncfpc/Sp3mp id_13yP1 וְ/אַחְיוֹתֵי/הֶ֖ם\f* were_Tsəyāh/(Zeruiah) and_ʼAⱱīgayil and_the_sons of_Tsəyāh were_ʼAⱱshay and_Yōʼāⱱ/(Joab) and_ˊAsāh- ʼēl three.

17 And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī.

2:18 The descendants of Kalev (Caleb)

The Descendants of Hezron; Descendants of Hezron’s Son Caleb

Caleb Son of Hezron

18 Hetsron’s third son Kalev (Caleb) had sons with Azuvah, one of his wives. The sons were Yesher, Shovav, and Ardon. (The other wife’s name was Yeriot.) 19 When Azuvah died, Kalev married Efrat, and they had a son named Hur. 20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Betsal’el.

21 Later, when Hetsron was sixty years old, he ≈had sexual intercourse with a daughter of Makir from the region of Gilead and married her. @Hetsron’s new wife gave birth to their son Seguv. 22 Seguv was the father of Yair, and Yair controlled twenty-three cities in the Gilead region. 23 But Geshur and Aram captured Havvot-Yair and Kenat from them, plus ≈their surrounding townssixty towns in all ≈populated by descendants of Makir (the father of Gilead). 24 After Hetsron’s death in Kalev-Efratah, then his wife Aviyyah bore to him Ashhur, the father of Tekoa.

18 And_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Ḩeʦrōn he_fathered with ˊAzūⱱāh a_wife and_DOM Yərīˊōt/(Jerioth) and_these sons_of_her Yēsher/(Jesher) and_Shōⱱāⱱ¦187805 and_ʼArdōn.

19 And_ ˊAzūⱱāh _died and_he/it_took to_him/it Kālēⱱ¦187813 DOM ʼEfrāt and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ḩūr.

20 And_Ḩūr he_fathered DOM ʼŪ and_ʼŪ he_fathered DOM Bəʦalʼēl.

21 and_after Ḩeʦrōn he_went into the_daughter_of Mākīr the_father_of Gilˊād and_he married_her and_he was_a_son_of sixty years and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Səgūⱱ¦187856.

22 And_Səgūⱱ¦187858 he_fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and_he/it_was to_him/it twenty and_three cities in_land the_Gilˊād.

23 And_ Gəshūr _he/it_took and_ʼArām DOM the_villages_of Yāʼīr from_among_them DOM Qənāt and_DOM villages_of_its sixty cities all_of these were_the_sons_of Mākīr the_father_of Gilˊād.

24 And_after the_death_of Ḩeʦrōn in/on/at/with_Kālēⱱ- ʼefrātāh and_wife_of Ḩeʦrōn was_ʼAⱱiyyāh and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ashhur the_father_of Təqōˊī.

2:25 Yerahme’el’s descendants

Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel; The Descendants of Jerahmeel

Jerahmeel Son of Hezron

25 Hetsron’s oldest son was Yerahme’el and his sons were Ram (the oldest), Bunah, Oren, Otsem, and Ahiyyah. 26 Yerahme’el had another wife named Atarah. She was the mother of Onam. 27 The sons of Yerahme’el’s oldest son, Ram, were Maats, Yamin, and Eker. 28 Onam’s sons were Shammai and Yada, and Shammai’s sons were Nadav and Avishur.

29 Abishur’s wife was Avihayil, and ≈their sons were Ahban and Molid. 30 Nadav’s sons were Seled and Appayim. (Seled died childless.) 31 Appayim’s son was Yishi, Yishi’s son was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.

32 The sons of Shammai’s brother Yada were Yeter and Yonatan. (Yeter died childless.) 33 Yonatan’s sons were Pelet and Zaza.

Those were the descendants of Yerahme’el.

34 Sheshan had no sons, only daughters. He had a male servant from Egypt whose name was Yarha 35 and Sheshan gave his daughter to *him for a wife and ≈they had a son Attai. 36 Attai was the father of Natan, and Natan was the father of Zavad. 37 Zabad was the father of Eflal, and Eflal was the father of Oved. 38 Oved was the father of Yehu, and Yehu was the father of Azaryah. 39 Azaryah was the father of Helets, and Helets was the father of Eleasah. 40 Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum. 41 Shallum was the father of Yekamyah, and Yekamyah was the father of Elishama.

25 And_ the_sons_of _they_were of_Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) the_firstborn_of Ḩeʦrōn the_firstborn Rām and_Būnāh and_ʼOren and_ʼOʦem ʼAḩiyyāh.

26 And_ a_wife _it_became another to_Yəraḩməʼēl and_name_of_whose was_ˊAţārāh she was_the_mother_of ʼŌnām.

27 and_ the_sons_of _they_were of_Rām the_firstborn_of Yəraḩməʼēl Maˊaʦ and_Yāmīn/(Jamin) and_ˊĒqer.

28 And_ the_sons_of _they_were of_ʼŌnām Shammay and_Yādāˊ/(Jada) and_the_sons of_Shammay were_Nādāⱱ¦187958 and_ʼAⱱīshūr.

29 And_name_of the_wife_of ʼAⱱīshūr was_ʼAⱱīhayil and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAḩⱱān and_DOM Mōlīd.

30 And_the_sons of_Nādāⱱ¦187975 were_Şeled and_ʼAppayim and_ Şeled _he/it_died not sons.

31 and_the_sons of_ʼAppayim were_Yishˊī/(Ishi) and_the_sons of_Yishˊī were_Shēshān and_the_sons of_Shēshān were_ʼAḩlay.

32 And_the_sons of_Yādāˊ/(Jada) the_brother_of Shammay were_Yeter/(Jether) and_Yōnātān/(Jonathan) and_ Yeter _he/it_died not sons.

33 and_the_sons of_Yōnātān were_Pelet and_Zāzāʼ these they_were the_sons_of Yəraḩməʼēl.

34 And_not it_belonged to_Shēshān sons if/because (if) daughters and_had_Shēshān a_slave from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and_his/its_name was_Yarḩāˊ/(Jarha).

35 And_ Shēshān _he/it_gave DOM daughter_of_his to_Yarḩāˊ/(Jarha) servant_of_his to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ˊAttay.

36 And_ˊAttay he_fathered DOM Nātān and_Nātān he_fathered DOM Zāⱱād.

37 And_Zāⱱād he_fathered DOM ʼEflāl and_ʼEflāl he_fathered DOM ˊŌⱱēd.

38 And_ˊŌⱱēd he_fathered DOM Yēhūʼ/(Jehu) and_Yēhūʼ he_fathered DOM ˊAzaryāh.

39 And_ˊAzaryāh he_fathered DOM Ḩeleʦ and_Ḩeleʦ he_fathered DOM ʼElˊāsāh.

40 And_ʼElˊāsāh he_fathered DOM Sismai and_Sismai he_fathered DOM Shallūm.

41 And_Shallūm he_fathered DOM Yəqamyāh/(Jekamiah) and_Yəqamyāh/(Jekamiah) he_fathered DOM ʼElīshāˊma.

2:42 The other descendants of Kalev

Other Descendants of Caleb; Descendants of Hezron’s Son Caleb

The Clans of Caleb

42 The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. 43 Hevron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. 44 Shema was the father of Raham. Raham was the father of Yorkeam. Rekem was the father of Shammai. 45 Shammai’s son was Maon, and Maon was the father of Beyt-Tsur. 46 Kalev had a slave wife named Eyfah who gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. 47 Yahdai’s sons were: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eyfah, and Shaaph.

48 Kalev had another slave wife named Maacah who gave birth to Sheber and Tirhanah. 49 She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah), Sheva (father of Makbenah and Gibea), and Kalev’s daughter Aksah.

50 These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (≈founder of Kiriat-Yearim city),

Descendants of Caleb’s Son Hur

51 Salma (≈founder of Beyt-Lehem), and Haref (≈founder of Beyt-Gader). 52 The descendants of Shobal (≈founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, 53 and the clans from Kiriat-Yearim: the Yitrites, the Putites, the Shumatites, and the Mishraites. From those came the Zoratites and Eshtaolites. 54 Salma’s descendants were the people of Beyt-Lehem, the Netofatites, the clan of Atrot-Beyt-Yoav, half of the Manahatites, who were also Zorites. 55 The clans of the scribes lived at Yabez: the Tiratites, the Shimeatites, and the Sucatites. These, the Kenites who came from Hammat, the ancestor of Rekav’s family.

42 And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn.

43 And_the_sons of_Ḩeⱱrōn were_Qoraḩ and_Tapūaḩ and_Reqem and_Shemaˊ.

44 And_Shemaˊ he_fathered DOM Raḩam the_father_of Yārəqəˊām/(Jorkeam) and_Reqem he_fathered DOM Shammay.

45 And_son_of Shammay was_Māˊōn and_Māˊōn was_the_father_of Bēyt Tsūr/(Zur).

46 And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ¦188157 she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.

47 and_the_sons of_Yehday/(Jahdai) were_Regem and_Yōtām/(Jotham) and_Gēyshān and_Peleţ and_ˊĒyfāh and_Shaˊaf.

48 The_concubine_of Kālēⱱ¦188185 Maˊₐkāh he_bore Sheⱱer and Tirḩₐnāh.

49 And_she/it_gave_birth Shaˊaf the_father_of Madmannāh DOM Shəvāʼ the_father_of Makbēnāʼh and_father_of Giⱱˊāʼ and_daughter_of Kālēⱱ¦188206 ˊAkşāh.

50 these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ¦188213 the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat.

51 Salmāʼ the_father_of Bēyt- leḩem Ḩārēf the_father_of Bēyt- Gādēr.

52 And_ sons _they_were of_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh\f + \fr 2:52 \ft OSHB exegesis note: WLC has this word divided as הָ/רֹאֶ֖ה\f* (the)_half_of the_Mānaḩatites.

53 And_families_of Qiryat the_Yitrī/(Ithrite)s and_the_Pūtī and_the_Shumātī and_the_Mishrāˊī from_these they_came_forth the_Tsārəˊī/(Zorathites) and_the_Eshtaolites.

54 the_sons_of Salmāʼ were_Bēyt- leḩem and_Nəţofātī ˊAţrōt_Bēyt- Yōʼāⱱ/(Joab) ˊAţrōt_Bēyt- and_half_of the_Mānaḩatites the_Tsārəˊī/(Zorites).

55 And_families_of the_Sophrites who_were_dwelling_of\f + \fr 2:55 \ft OSHB variant note: ישבו: (x-qere) ’יֹשְׁבֵ֣י’: lemma_3427 morph_HVqrmpc id_13xKf יֹשְׁבֵ֣י\f* of_Yaˊbēʦ/(Jabez) were_the_Tirˊātī the_Shimˊāʼthites the_Sūkātī they the_Qēynīs the_(ones_who)_went from_Ḩammat the_father_of Bēyt_of Rēkāⱱ¦188286.

3:1 King David’s children

Descendants of David; Descendants of David and Solomon; King David’s Children

The Sons of David

3 These were David’s sons who were born to him in Hevron: the firstborn was Amnon by Ahinoam the Yezreelite, the second Daniyel by Avigayil the Karmelite, 2 the third Avishalom (Absalom), the son of Maakah (daughter of King Talmai of Geshur), the fourth Adoniyyah, the son of Haggit, 3 the fifth Shefatyah by Avital, the sixth Yitream by his wife Eglah.

4 Six were born to @David in Hevron ≈where he reigned for seven and a half years.[ref]

Then he reigned in Yerushalem for thirty-three years 5 and these were born to him *there: Beyt-Shua (also known as Bathsheba, daughter of Ammiel) gave birth to four sons: Shimea, Shovav, Natan, and Shelomoh (Solomon).[ref] 6 Other sons were Yivhar, Elishama, Elifelet, 7 Nogah, Nefeg, Yafia, 8 Elishama, Elyada, and Elifelet. (Nine in all.) 9 David also had sons from his slave wives. Their sister was Tamar.

3and_these they_were the_sons_of Dāvid\f + \fr 3:1 \ft OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

\f* whom it_was_born to_him/it in/on/at/with_Ḩeⱱrōn the_firstborn was_ʼAmnōn by_ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite second was_Dāniyyʼēl by_ʼAⱱīgayil the_Karmə.

2 The_third of_ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talimay the_king_of Gəshūr the_fourth was_ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit.

3 The_fifth was_Shəfaţyāh by_ʼAⱱīţal the_sixth was_Yitrəˊām/(Ithream) by_ˊEglāh his/its_wife/woman.

4 Six_sons it_was_born to_him/it in/on/at/with_Ḩeⱱrōn and_reigned there seven years and_six months and_thirty and_three years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

5 and_these they_were_born to_him/it in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) Shimˊāʼ and_Shōⱱāⱱ¦188358 and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon) four by_Bath- shūˊa the_daughter_of ˊAmmiyʼēl.

6 And_Yāⱱəḩar/(Ibhar) and_ʼElīshāˊma and_ʼElīfeleţ.

7 And_Nogah and_Nefeg and_Yāfīˊa/(Japhia).

8 And_ʼElīshāˊma and_ʼElyādāˊ and_ʼElīfeleţ nine.

9 All_of the_sons_of Dāvid from_to/for_besides_of sons_of concubines and_Tāmār sister_of_their.

3:10 Descendants of King Shelomoh (Solomon)

The Descendants of King Solomon; Descendants of Solomon

The Kings of Judah

10 Shelomoh had a son Rehovoam, he had a son Aviyyah, he had a son Asa, he had a son Yehoshafat, 11 he had a son Yehoram, he had a son Ahazyah, he had a son Yoash, 12 he had a son Amatsyah, he had a son Azaryah, he had a son Yotham, 13 he had a son Ahaz, he had a son Hezekiyyah, he had a son Menashsheh, 14 he had a son Amon, and he had a son Yosiyyah. 15 Yosiyyah had four sons: The oldest was Yohanan, second was Yehoyakim, third was Tsedekiyyah, and the fourth was Shallum. 16 Yehoyakim had a son Yekaneyah, and he had a son Tsedekiyyah.

10 and_son_of Shəlomoh was_Rəḩaⱱˊām was_ʼAⱱiyyāh son_of_his was_ʼĀşāʼ son_of_his was_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) his/its_son.

11 was_Yəhōrām/(Joram) his/its_son was_ʼAḩazyāh son_of_his was_Yōʼāsh/(Joash) his/its_son.

12 was_ʼAmaʦyāh son_of_his was_ˊAzaryāh son_of_his was_Yōtām/(Jotham) his/its_son.

13 was_ʼĀḩāz his/its_son was_Ḩizqiyyāh son_of_his was_Mənashsheh son_of_his.

14 was_ʼĀmōn his/its_son was_Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his.

15 And_the_sons of_Yʼoshiyyāh the_firstborn was_Yōḩānān/(Johanan) the_second was_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_third was_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_fourth was_Shallūm.

16 And_the_sons of_Yəhōyāqīm was_Yəkānəyāh/(Jeconiah) son_of_his was_Tsidqiyyāh son_of_his.

3:17 Descendants of King Yekaneyah (Jeconiah)

Descendants of Jehoiachin; The Descendants of King Jehoiachin

The Royal Line After the Exile

17 Yekaneyah was captured and taken to Babylon. His sons were Shealtiel, 18 Malkiram, Pedayah, Shenatstsar, Yekamyah, Hoshama, and Nedavyah. 19 Pedayah’s sons were Zerubbavel and Shimei. Two of Zerubbavel’s sons were Meshullam and Hananyah, and their sister was Shelomot. 20 Zerubbavel’s five other sons were Hashubah, Ohel, Berekyah, Hasadyah, and Yushab-Hesed. 21 Hananyah’s descendants were Pelatyah, Yeshayah, and the sons of Refayah, of Arnan, of Ovadyah, and of Shekanyah. 22 Shekanyah’s six descendants were Shemayah, and Shemayah’s sons Hattush, Yigal, Bariyah, Nearyah, and Shafat. 23 Nearyah’s three sons were Elyoenai, Hizkiyyah, and Azrikam. 24 Elyoenai’s seven sons were Hodavyah, Eliashiv, Pelayah, Akkuv, Yohanan, Delayah, and Anani.

17 And_the_sons of_Yəkānəyāh a_prisoner were_Shəʼaltiyʼēl his/its_son.

18 And_Malkīrām and_Pəyāh and_Shenʼaʦʦar Yəqamyāh/(Jekamiah) Hōshāmāˊ and_Nədaⱱyāh.

19 And_the_sons of_Pəyāh were_Zərubāⱱel and_Shimˊī and_sons_of Zərubāⱱel was_Məshullām and_Ḩₐnanyāh and_Shəlomīt sister_of_their.

20 And_Ḩₐshuⱱāh and_ʼOhel and_Berekyāh and_Ḩₐşadyāh Yūshaⱱ/(Jushab)- Ḩeşed five.

21 And_sons_of Ḩₐnanyāh was_Pəlaţyāh and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) the_sons_of Rəyāh the_sons_of ʼArnān the_sons_of ˊOⱱadyāh the_sons_of Shəkanyāh.

22 and_the_sons of_Shəkanyāh were_Shəmaˊyāh and_the_sons of_Shəmaˊyāh were_Ḩaţţūsh and_Yigʼāl/(Igal) and_Bārīaḩ and_Nəˊaryāh and_Shāfāţ six.

23 And_sons_of Nəˊaryāh was_ʼElyəhōˊēynay and_Ḩizqiyyāh and_ˊAzrīqām three.

24 And_the_sons of_ʼElyəhōˊēynay were_Hōdavyāh\f + \fr 3:24 \ft OSHB variant note: הדיוהו: (x-qere) ’הוֹדַוְיָ֡הוּ’: lemma_1938 n_0.

0.

0.

3 morph_HNp id_13Gjw הוֹדַוְיָ֡הוּ\f* and_ʼElyāshiyⱱ¦188520 and_Pəyāh and_ˊAqqūⱱ¦188522 and_Yōḩānān and_Dəyāh and_ˊAnānī seven.

4:1 The other descendants of Yehudah (Judah)

The Descendants of Judah; Descendants of Judah; Other Descendants of Judah

Other Clans of Judah

4 Yehudah’s sons were Perets, Hetsron, Karmi, Hur, and Shoval. 2 Shoval had a son Reayah, Reayah had a son Yahat, and Yahat had Ahumai and Lahad. Those were the ancestors of the Tsoratites. 3 Yezreel, Ishma, and Idbash ≈started the clans that lived in Eytam city, and they had a sister named Hatselelponi. 4 Hur was the firstborn son of his mother Efratah and he ≈founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel ≈started the clans that lived in Gedor city, and Ezer ≈started the clans that lived in Hushah city. 5 Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives Helah and Naarah, 6 and Naarah bore him Ahuzzam, Hefer, Teymeni, and Haahashtari. 7 The sons of Ashhur and his wife Helah were Tseret, Tsohar, Etnan, 8 and Kots. Kots was the father of Anub, Hatstsovevah, and the ancestor of the clans descended from Harum’s son Aharhel.

9 Yabets was more respected than his brothers. His mother had named him Yabets (which sounds like the word meaning ‘pain’), saying, “It’s because I bore him in pain.” 10 Yabets called out to Yisrael’s God, saying, “Oh that you would surely bless me, and would ≈help me and enlarge my territory, and you wouldn’t ≈do anything to harm me, so that I wouldn’t be in pain.” And God ≈did what Yabets requested.

Other Family Lists

11 Another descendant of Yehudah was Shuhah. His brother Kelub was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton. 12 Eshton was the father of Beyt-Rafa, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah ?≈founded Nahash city, but ≈lived in Rekah.

13 The sons of Kenaz were Otniel and Serayah. And the sons of Otniel were Hathath ?and Meonotai.[fn] 14 Meonotai has a son Ofrah, and Serayah fathered Yoav, the ≈founder of Craftsmen’s Valley, because they were craftsmen.

15 The sons of Kalev (Yefunneh’s son) were Iru, Elah, Naam, and Elah’s son was Kenaz.

16 The sons of Yehallelel were Zif, Zifah, Tiriya, and Asarel.

17 The sons of Ezrah were Yeter, Mered, Efer, and Yalon. And ?@Mered’s wife Bityah conceived Miryam, and Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa. 18 *She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife who was a descendant of Yehudah (Judah) gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of SoKo, and Yekutiel the father of Zanoah. 19 The sons of the Hodiyyah’s wife (sister of Naham) were the father of Keilah the Garmite, and ≡the father of Eshtemoa the Maakatite.

20 Shimon’s sons were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon.

The Descendants of Shelah; Descendants of Judah’s Son Shelah

Ishi’s sons were Zohet and Ben-Zohet.

4the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) and_Ḩūr and_Shōⱱāl.

2 And_Rəʼāyāh the_son_of Shōⱱāl he_fathered DOM Yaḩat/(Jahath) and_Yaḩat he_fathered DOM ʼAḩūmay and_DOM Lahad these were_the_clans_of the_Tsārəˊī/(Zorathites).

3 and_these were_the_father_of ˊĒyţām Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_Yishmāʼ/(Ishma) and_Yidbās/(Idbash) and_name_of sister_of_their was_Hazelelponi.

4 And_Pəʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- leḩem.

5 And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh.

6 And_she/it_gave_birth to_him/it Naˊₐrāh DOM ʼAḩuzzām and_DOM Ḩēfer and_DOM Tēymə and_DOM the_Hāʼₐḩashtārī these were_the_sons_of Naˊₐrāh.

7 And_the_sons of_Ḩelʼāh were_Tseret/(Zereth) wwww\f + \fr 4:7 \ft OSHB variant note: יצחר: (x-qere) ’וְ/צֹ֖חַר’: lemma_c/6714 n_0.

0 morph_HC/Np id_13aWe וְ/צֹ֖חַר\f* and_ʼEtnan.

8 And_thorn he_fathered DOM ˊĀnūⱱ¦188623 and_DOM the_Tsoⱱēⱱāh/(Zobebah) and_families_of ʼAḩarḩēl the_son_of Hārum.

9 And_he/it_was Yaˊbēʦ/(Jabez) honoured more_than_brothers_of_his and_mother_of_his she_had_called his/its_name Yaˊbēʦ to_say if/because I_gave_birth in/on/at/with_pain.

10 And_ Yaˊbēʦ _he/it_called to_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if really_(bless) bless_me and_enlarge DOM border_of_my and_be hand_of_your with_me and_keep from_harm to_not hurt_me and_ god _he/it_brought DOM that_which he_had_asked_for.

11 And_Kəlūⱱ/(Chelub) the_brother_of Shūḩāh he_fathered DOM Məḩīr he was_the_father_of ʼEshtōn.

12 And_ʼEshtōn he_fathered DOM Bēyt- Rāfāʼ and_DOM Pāşēaḩ and_DOM Təḩinnāh the_father_of ˊĪr Nāḩāsh these were_the_men_of Rēkāh.

13 and_the_sons of_Qənaz were_ˊĀtəʼēl and_Səyāh and_the_sons of_ˊĀtəʼēl were_Ḩtat.

14 And_Məˊōnotay he_fathered DOM ˊĀfərāh and_Səyāh he_fathered DOM Yōʼāⱱ/(Joab) the_father_of Ge if/because craftsmen they_were.

15 and_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) was_Iru ʼĒlāh and_Naˊam and_the_sons of_ʼĒlāh and_Qənaz.

16 And_the_sons of_Yəhallelʼēl/(Jehallelel) were_Zīf and_Zīfāh Tiryāʼ and_ʼAsarʼēl.

17 And_sons_of Ezrah was_Yeter/(Jether) and_Mered and_ˊĒfer and_Yālōn/(Jalon) and_she/it_conceived/became_pregnant DOM Miryām and_DOM Shammay and_DOM Yishbaḩ/(Ishbah) the_father_of ʼEshtəmoˊa.

18 And_his/its_woman/wife the_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.

19 and_the_sons of_the_wife_of of_Hodiah the_sister_of Naḩam were_the_father_of Qəˊīlāh the_Garmī and_ʼEshtəmoˊa the_Maˊₐkāhite.

20 And_the_sons of_Shimōn were_ʼAmnōn and_Rinnāh Ben- Ḩānān and_Tūlōn\f + \fr 4:20 \ft OSHB variant note: ו/תולון: (x-qere) ’וְ/תִיל֑וֹן’: lemma_c/8436 n_1 morph_HC/Np id_134i9 וְ/תִיל֑וֹן\f* and_the_sons of_Yishˊī/(Ishi) were_Zōḩēt and_Ben- zōḩēt.

4:21 Shelah’s descendants

21 The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans ≈who worked with linen at Beyt-Ashbea), 22 Yokim, and the men of Kozeba, and Yoash and Saraf, who ruled in Moav and Yashubi-Lehem. (≈All this from ancient records.) 23 They were the potters ≈who lived in Netaim and Gederahthey lived there and ≈worked for the king.

21 The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_families_of the_house_of the_work_of the_linen at_Bēyt_of ʼEshbēˊa.

22 And_Yōqīm/(Jokim) and_men_of Kozāⱱāʼ/(Cozeba) and_Yōʼāsh/(Joash) and_Sārāf who they_ruled in_Mōʼāⱱ¦188853 and_returned to Leḩem returned to Leḩem and_the_records are_ancient.

23 They the_potters and_inhabitants_of Nəţāˊīm and_Gədērāh with the_king in/on/at/with_service_of_his they_dwelt there.

4:24 The descendants of Shimeon (Simeon)

The Descendants of Simeon; Descendants of Simeon; Simeon

24 Shimeon’s sons were Nemuel, Yamin, Yarib, Zerah, and Shaul. 25 Shaul’s son was Shallum. Shallum’s son was Mivsam. Mivsam’s son was Mishma. 26 The following were Mishma’s descendants: Mishma’s son was Hammuel. Hammuel’s son was Zakkur. Zakkur’s son was Shimei. 27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had many children, so Shimeon’s descendants never were as many as those of his younger brother Yehudah (Judah).

28 @Shimeon’s descendants lived in these cities and towns: Be’er-Sheva (Beersheba), Moladah, Hatsar-Shual,[ref] 29 Bilhah, Etsem, Tolad, 30 Betuel, Hormah, Tsiklag, 31 Beyt-Markaboth, Hatsar-Susim, Beyt-Biri, and Shaaraim. ≈They lived in those places until David became king. 32 They also lived in five villages: Eytam, Ayin, Rimmon, Token, and Ashan, 33 and all their villages which are around these towns as far as Baal. Those were their settlements, and they kept their genealogical records.

34 Their clan leaders were Meshovav, Yamlek, Yoshah the son of Amatsyah, 35 Yoel, Yehu the son of Yoshibiah, the son of Serayah, the son of Asiel, 36 as well as Elioenai, Yaakobah, Yeshohaiah, Asayah, Adiel, Yesimiel, Benayah, 37 Ziza the son of Shifi, the son of Allon, the son of Yedayah, the son of Shimri, the son of Shemayah. 38 Those who are named above were the leaders of their clans, and their extended families increased greatly in number, 39 and they went to the entrance of Gedor (to the east of the valley) in search of pasture for their flocks. 40 They found good, fertile pasture, and the land was ≈wide, and quiet and peaceful, because Ham’s ≈descendants had lived there ≈previously.

41 Those listed by name, went there in the days of Yehudah’s King Hezekiah, and struck down the tents of the Meunites who were found there. They completely annihilated them (to this day), and they lived there in their place because pasture for their flock was there. 42 Then five hundred of their men who were descendants of Shimeon went to Mt. Seir, ≈led by Yishi’s sons Pelatyah, Nearyah, Refayah, and Uzziel. 43 They also struck down the rest of the Amalekites who escaped, and they’ve lived there to this day.

24 the_descendants_of Shimˊōn were_Nəʼēl and_Yāmīn/(Jamin) Yārīⱱ/(Jarib) Zeraḩ Shāʼūl/(Saul).

25 Shallūm his/its_son Miⱱsām his/its_son Mishmāˊ his/its_son.

26 And_the_sons of_Mishmāˊ were_Ḩammūʼēl his/its_son Zakkūr his/its_son Shimˊī son_of_his.

27 And_had_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_have_brothers_of_his there_belonged_not sons many and_all/each/any/every family_of_their not they_increased up_to the_descendants_of Yəhūdāh.

28 and_they_lived in/on/at/with_Beer- seven and_Mōlādāh and_ Ḩₐʦar- shūˊāl.

29 And_in/on/at/with_Bilhāh and_in/on/at/with_ˊEʦem and_in/on/at/with_Tōlāˊd.

30 And_in/on/at/with_Bəʼēl and_in/on/at/with_Ḩārəmāh and_in/on/at/with_Tsiqlag/(Ziklag).

31 And_in/on/at/with_Bēyt- hmmrəkkāⱱōt and_in/on/at/with_ Ḩₐʦar- şūşīm and_in/on/at/with_Bēyt- birʼī and_in/on/at/with_Shaˊₐrayim these cities_of_their until reigned Dāvid.

32 And_villages_of_their were_ˊĒyţām and_ˊAyin Rimmōn and_Token and_ˊĀshān cities five.

33 And_all villages_of_their which were_around_of the_cities the_these to Baˊal this settlements_of_their and_kept_a_genealogical_record_they to/for_them.

34 And_Məshōⱱāⱱ¦188970 and_Yamlēk/(Jamlech) and_Yōshāh/(Joshah) the_son_of ʼAmaʦyāh.

35 And_ʼēl/(Joel) and_Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yōshiⱱyāh/(Joshibiah) the_son_of Səyāh the_son_of ˊAsiyʼēl.

36 And_ʼElyəhōˊēynay and_Yaˊₐqoⱱāh/(Jaakobah) and_Yəshōḩāyāh/(Jeshohaiah) and_ˊAsāyāh and_ˊAdīʼēl and_Yəshimāʼēl/(Jesimiel) and_Bəyāh.

37 And_Zīzāʼ the_son_of Shifˊī the_son_of ʼAllōn the_son_of Yədaˊyāh/(Jedaiah) the_son_of Shimrī the_son_of Shəmaˊyāh.

38 These the_(ones_who)_went in/on/at/with_name were_leaders in/on/at/with_families_of_their and_houses_of fathers’¦189020_of_their they_spread_out to_greatness.

39 And_went to_entrance_of Gədor to to_east_side_of the_valley to_seek pasture for_flocks_of_their.

40 And_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_quiet and_peaceful if/because were_from Ḩām the_lived there to/for_formerly.

41 And_they_came these the_recorded in/on/at/with_name in/on/at/with_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_attacked DOM tents_of_their and_DOM the_Məˊūnāy\f + \fr 4:41 \ft OSHB variant note: ה/מעינים: (x-qere) ’הַ/מְּעוּנִ֨ים’: lemma_d/4586 morph_HTd/Ngmpa id_13ojQ הַ/מְּעוּנִ֨ים\f* who they_were_found there_at and_exterminated_them until the_day the_this and_they_lived in_place_their if/because pasture for_flocks_of_their was_there.

42 And_some_of_them of the_descendants_of Shimˊōn they_went to_mount_of Sēˊīr men five hundred(s) and_Pəlaţyāh and_Nəˊaryāh and_Rəyāh and_ˊUzziyʼēl the_sons_of Yishˊī/(Ishi) in/on/at/with_leaders_of_their.

43 And_destroyed DOM the_remnant_of the_escaped of_ˊAmālēqites and_they_lived there until the_day the_this.

5:1 Reuven’s descendants

Reuben; Descendants of Reuben; The Descendants of Reuben

5 Reuben was the firstborn of Yisrael (or Israel, also known as Yakov/Jacob), but when he ≈had sex with one of his father’s slave wives, his birthright was given to the sons of Yosef (Joseph), ≈another one of Yisrael’s sons. So Reuben wasn’t recorded as inheriting the birthright,[ref] 2 ≈and although Yehudah (Judah) was stronger than his other brothers and ≈would be the son to produce a ruler, the birthright went to Yosef. 3 The sons of Yisrael’s eldest son Rueben were Hanok, Pallu, Hetsron, and Karmi.

4 Another descendant of Reuben was Yoel and his son was Shemayah. Shemayah’s son was Gog. Gog’s son was Shimei.[ref] 5 Shimei’s son was Mikah. Mikah’s son was Reayah. Reayah’s son was Baal. 6 Baal’s son was Beerah who became a leader of the Reubenites, but the Assyrian King Tiglat-Pileser ≈captured him and took him back to Assyria. 7 His brothers by their clans, ≈as listed in their genealogical records: Yeiel the leader, Zekaryah, 8 Bela son of Azaz, son of Shema, son of Yoel. Reuben’s clan lived near the city of Aroer as far north as the cities of Nevo and Baal-Meon. 9 Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. 10 (In the days of King Shaul, they’d battled with the Hagrites and ≈defeated them, so then they’d lived in their tents over all ≈eastern Gilead.)

5And_the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he the_firstborn and_in/on/at/with_defiled_he the_beds_of his/its_father birthright_of_his it_was_given to_sons_of Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not in_enrolled_in_the_genealogy according_to_the_birthright.

2 If/because Yəhūdāh he_was_strong in/on/at/with_brothers_of_his and_though_ruler from_him/it and_the_birthright belonged_to_Yōşēf.

3 the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi).

4 The_descendants_of ʼēl/(Joel) was_Shəmaˊyāh son_of_his was_Gōg his/its_son was_Shimˊī son_of_his.

5 was_Mīkāh son_of_his was_Rəʼāyāh son_of_his was_Baˊal his/its_son.

6 was_Bəʼērāh son_of_his whom he_took_into_exile Tiglat- pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr he was_a_leader of_the_Rəʼūⱱēnites.

7 And_kinsmen_of_his by_families_of_their in/on/at/with_genealogy of_generations_of_their the_chief Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Zəkaryāh.

8 And_Belaˊ the_son_of ˊĀzāz the_son_of Shemaˊ the_son_of ʼēl/(Joel) he was_dwelling in/on/at/with_ˊArōˊēr and_unto Nəō and_Baˊal- məˊōn.

9 And_to_the_east he_dwelt to mmm\f + \fr 5:9 \ft OSHB exegesis note: WLC has this word divided as לְב֣וֹא\f* wilderness_into to_of the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād.

10 And_in/on/at/with_days_of Shāʼūl/(Saul) they_made war with the_Hagrī and_they_fell in/on/at/with_hand_of_their and_they_lived in/on/at/with_tents_of_their on all_of the_face_of the_east of_the_Gilˊād.

5:11 Gad’s descendants

Descendants of Gad; The Descendants of Gad; Gad

11 Gad’s descendants lived opposite them in the Bashan region as far as Salkah: 12 Yoel was their leader, Shafam was second-in-command, others were Yanai and Shafat in Bashan. 13 ≈Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. 14 Those were descendants of Avihayil, the son of Huri, the son of Yaroah, the son of Gilead, the son of Mikael, the son of Yeshishai, the son of Yahdo, the son of Buz. 15 Ahi was the son of Avdiel, the son of Guni, head of their fathers’ household. 16 @Those descendants of Gad lived in towns in the Gilead and Bashan regions, and on all the pastureland ≈throughout the Plain of Sharon. 17 All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam.

11 and_the_sons of_Gād to_near_them they_dwelt in_land the_Bāshān to Şalkāh.

12 ʼēl/(Joel) the_chief and_Shāfām the_second and_Yaˊₐnay/(Janai) and_Shāfāţ in/on/at/with_Bāshān.

13 And_kinsmen_of_their according_to_households_of fathers’¦189272_of_their were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱ and_Yōray/(Jorai) and_Yaˊkān/(Jacan) and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven.

14 these were_the_sons_of ʼAⱱīhayil the_son_of Ḩūrī the_son_of Yārōaḩ/(Jaroah) the_son_of Gilˊād the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Yəshiyshāy/(Jeshishai) the_son_of Yaḩdō/(Jahdo) the_son_of Būz.

15 ʼAḩī the_son_of ˊAⱱdiyel the_son_of Gūnī was_head of_households_of fathers’¦189318_of_their.

16 And_they_lived in/on/at/with_Gilˊād in/on/at/with_Bāshān and_in/on/at/with_towns_of_its and_on/over_all the_pasture_lands_of Shārōn on limits_of_their.

17 All_of_these they_had_themselves_enrolled in/on/at/with_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

5:18 The eastern warriors

The Tribes East of the Jordan; The Armies of the Eastern Tribes

18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuben and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. 19 They made war with the Hagrites, and Yetur, and Nafish, and Nodav, 20 and were helped because they called out to God in the battle. So with God answering their prayers because of their trust in him, they ≈were able to defeat the Hagrites and their ≈allies. 21 They captured their livestock including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, as well as 100,000 people 22 because many were killed ≈as a result of God’s assistance. Then they lived in that ≈area until the exile.

18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_Gādī and_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_drew_of (of)_a_bow and_expert_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war.

19 And_they_made war with the_Hagrī and_Yəţūr/(Jetur) and_Nāfīsh and_Nōdāⱱ¦189384.

20 And_helped against_them and_given in/on/at/with_hand_of_their the_Hagrī and_all/each/any/every who_with_them if/because to_god they_had_cried_out in/on/at/with_battle and_answered_prayers to/for_them if/because they_trusted in_him/it.

21 And_captured livestock_of_their camels_of_their fifty thousand and_sheep two_hundred and_fifty thousand and_donkeys two_thousand and_alive_of humankind one_hundred thousand.

22 If/because slain_ones many they_fell if/because of_the_god the_war and_they_lived in_place_their until the_exile.

5:23 Menashsheh’s descendants

The Half-Tribe of Manasseh; The People of East Manasseh

23 The descendants of the half tribe of Menashsheh lived in the Bashan region as far as Baal-Hermon and Senir, and Mt. Hermon, and they ≈increased in number. 24 Their clan leaders were Efer, Yishi, Eliel, Azriel, Yermiyah, Hodavyah, and Yahdiel. They were all powerful and famous warriors, and leaders of their clans.

23 and_the_sons of_the_half_of of_the_tribe_of of_Mənashsheh they_dwelt on_the_earth from_Bāshān to Baˊal Ḩermōn and_Sənīr and_mount_of Ḩermōn they they_multiplied.

24 And_these were_the_heads_of the_house_of fathers’¦189457_of_their and_ˊĒfer and_Yishˊī/(Ishi) and_ʼElīʼēl and_ˊAzrīʼēl and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Hōdavyāh and_Yaḩdiyʼēl/(Jahdiel) men mighty_of strength men_of names heads of_households_of fathers’¦189472_of_their.

5:25 The exile of the eastern tribes

The Eastern Tribes Are Deported

25 But they disobeyed the God of their ancestors, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ≈ahead of them in that region. 26 So the God of Yisrael stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (≈also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile, that is the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, and Habor, and Hara, and the river of Gozan (where they are until this day).[ref]

25 And_transgressed in/on/at/with_god_of ancestors_of_their and_prostituted after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.

26 And_ the_god_of _stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat- pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_took_intoexile_them of_the_Rəʼūⱱēnites and_of_the_Gādī and_of_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_river_of Gōzān until the_day the_this.

27 \f + \fr 5:27 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

1\f* the_sons_of Lēvī were_Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī.

28 \f + \fr 5:28 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

2\f* and_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl.

29 \f + \fr 5:29 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

3\f* and_the_sons of_ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_Miryām and_the_sons of_ʼAhₐron were_Nādāⱱ¦189549 and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār.

30 \f + \fr 5:30 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

4\f* ʼElˊāzār he_fathered DOM Pinḩāş Pinḩāş he_fathered DOM ʼAⱱīshūˊa.

31 \f + \fr 5:31 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

5\f* and_ʼAⱱīshūˊa he_fathered DOM Buqqiy and_Buqqiy he_fathered DOM ˊUzziy.

32 \f + \fr 5:32 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

6\f* and_ˊUzziy he_fathered DOM Zəraḩyāh and_Zəraḩyāh he_fathered DOM Mərāyōt.

33 \f + \fr 5:33 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

7\f* Mərāyōt he_fathered DOM ʼAmaryāh and_ʼAmaryāh he_fathered DOM ʼAḩīţūⱱ¦189601.

34 \f + \fr 5:34 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

8\f* and_ʼAḩīţūⱱ¦189604 he_fathered DOM Tsādōq/(Zadok) and_Tsādōq he_fathered DOM ʼAḩīmaˊaʦ.

35 \f + \fr 5:35 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

9\f* and_ʼAḩīmaˊaʦ he_fathered DOM ˊAzaryāh and_ˊAzaryāh he_fathered DOM Yōḩānān/(Johanan).

36 \f + \fr 5:36 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

10\f* and_Yōḩānān he_fathered DOM ˊAzaryāh he was_the_one_who he_served_as_a_priest in/on/at/with_house which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

37 \f + \fr 5:37 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

11\f* and_ ˊAzaryāh _he/it_fathered DOM ʼAmaryāh and_ʼAmaryāh he_fathered DOM ʼAḩīţūⱱ¦189653.

38 \f + \fr 5:38 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

12\f* and_ʼAḩīţūⱱ¦189656 he_fathered DOM Tsādōq and_Tsādōq he_fathered DOM Shallūm.

39 \f + \fr 5:39 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

13\f* and_Shallūm he_fathered DOM Ḩilqiyyāh and_Ḩilqiyyāh he_fathered DOM ˊAzaryāh.

40 \f + \fr 5:40 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

14\f* and_ˊAzaryāh he_fathered DOM Səyāh and_Səyāh he_fathered DOM Yəhōʦādāq/(Jehozadak).

41 \f + \fr 5:41 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

15\f* and_Yəhōʦādāq he_went in/on/at/with_sent_intoexile YHWH DOM Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_hand_of Nəūkadneʦʦar.

6:1 Levi’s descendants

Descendants of Levi; The Priestly Line; The Family Line of the High Priests; Levi

6 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari.

2 Kohat’s sons were Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel.

3 Amram’s children were Miryam (Miriam), Aharon (Aaron), and Mosheh (Moses).

Aharon’s sons were Nadav, Avihu, Eleazar, and Ithamar.

4 Eleazar was the father of Pinehas, and Pinehas was the father of Avishua. 5 Avishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi. 6 Uzzi was the father of Zerahyah, and Zerahyah was the father of Merayot. 7 Merayot fathered Amaryah, and Amaryah fathered Ahituv. 8 Ahituv was the father of Tsadok, and Tsadok was the father of Ahimaats. 9 Ahimaats was the father of Azaryah, and Azaryah was the father of Yohanan. 10 Yohanan was the father of Azaryah. Azaryah was a priest in the temple that Shelomoh (Solomon) built in Yerushalem. 11 Azaryah was the father of Amaryah, and Amaryah was the father of Ahituv. 12 Ahituv was the father of Tsadok, and Tsadok was the father of Shallum. 13 Shallum was the father of Hilkiyah, and Hilkiyah was the father of Azaryah. 14 Azaryah was the father of Serayah, and Serayah was the father of Yehotsadak.

15 Yehotsadak ≈was included when Yahweh ≈sent Nevuchadnetstsar to take Yehudah (≈which includes Yerushalem) into exile.

6  \f + \fr 6:1 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

16\f* the_sons_of Lēvī were_Gērəshom Qəhāt and_Mərārī.

2 \f + \fr 6:2 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

17\f* and_these are_the_names_of the_sons_of Gērəshom Liⱱ and_Shimˊī.

3 \f + \fr 6:3 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

18\f* and_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl.

4 \f + \fr 6:4 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

19\f* the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy and_these are_the_clans_of the_Lēviyyiy according_to_fathers_of_their.

5 \f + \fr 6:5 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

20\f* of_Gērəshom Liⱱ son_of_his Yaḩat/(Jahath) his/its_son Zimmāh son_of_his.

6 \f + \fr 6:6 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

21\f* Yōʼāḩ/(Joah) his/its_son ˊIddō son_of_his Zeraḩ his/its_son Jeatherai his/its_son.

7 \f + \fr 6:7 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

22\f* the_sons_of Qəhāt were_ˊAmminādāⱱ¦189760 his/its_son Qoraḩ his/its_son ʼAşşir his/its_son.

8 \f + \fr 6:8 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

23\f* ʼElqānāh son_of_his and_ʼEⱱyāşāf his/its_son and_ʼAşşir his/its_son.

9 \f + \fr 6:9 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

24\f* Taḩat his/its_son ʼŪʼēl his/its_son ˊUzziyyāh son_of_his and_Shāʼūl/(Saul) his/its_son.

10 \f + \fr 6:10 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

25\f* and_the_sons of_ʼElqānāh were_ˊAmāsāʼi and_Ahimoth.

11 \f + \fr 6:11 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

26\f* ʼElqānāh mmm\f + \fr 6:11 \ft OSHB variant note: בנ/ו: (x-qere) ’בְּנֵי֙’: lemma_1121 a n_0.

1.

0 morph_HNcmpc id_13cnB בְּנֵי֙\f* ʼElqānāh Zophai his/its_son and_Naḩat his/its_son.

12 \f + \fr 6:12 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

27\f* ʼElīʼāⱱ¦189802 his/its_son Yəroḩām/(Jeroham) his/its_son ʼElqānāh son_of_his.

13 \f + \fr 6:13 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

28\f* and_the_sons of_Shəʼēl/(Samuel) the_firstborn Vashni and_ʼAⱱiyyāh.

14 \f + \fr 6:14 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

29\f* the_sons_of Mərārī were_Maḩlī Liⱱ son_of_his Shimˊī son_of_his ˊUzzāʼ son_of_his.

15 \f + \fr 6:15 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

30\f* Shimˊāʼ son_of_his Haggiah son_of_his ˊAsāyāh son_of_his.

6:16 Levi’s other descendants

Other Descendants of Levi; The Levite Clans

16 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari.[ref] 17 The names of Gershon’s sons were Libni and Shimei. 18 Kohat’s sons were Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel. 19 Merari’s sons were Mahli and Mushi.

Here’s a list of ≈Levi’s descendants who became leaders of their clans:

20 Gershon’s oldest son was Libni, Libni’s son was Yahat, and Yahat’s son was Zimmah. 21 Zimmah’s son was Yoah, Yoah’s son was Iddo, Iddo’s son was Zerah, and Zerah’s son was Yeaterai.

22 Another line of Kohat’s descendants started with his son Amminadav. Amminadav’s son was Korah. Korah’s son was Assir. 23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Evyasaf. Evyasaf’s son was Assir. 24 Assir’s son was Tahat. Tahat’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziyah. Uzziyah’s son was Shaul.

25 Elkanah’s sons were Amasai, Ahimot, 26 and a son also named Elkanah. Elkanah’s son was Tsofai. Tsofai’s son was Nahat. 27 Nahat’s son was Eliav. Eliav’s son was Yeroham. Yeroham’s son was Elkanah.

28 Shemuel had sons: his oldest son Yoel and his other son Aviyah.

29 Merari’s descendants started with Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah. 30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiyah. Haggiyah’s son was Asayah.

16 \f + \fr 6:16 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

31\f* and_these are_those_whom he_appointed Dāvid over the_hands_of song the_house_of YHWH after_rest_of the_box.

17 \f + \fr 6:17 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

32\f* and_they_were serving to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of the_tent_of meeting in/on/at/with_song until built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_performed according_to_order_of_their on service_of_their.

18 \f + \fr 6:18 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

33\f* and_these the_served and_sons_of_their from_(the)_sons the_Qəhātites Hēymān the_singer the_son_of ʼēl/(Joel) the_son_of Shəʼēl.

19 \f + \fr 6:19 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

34\f* the_son_of ʼElqānāh the_son_of Yəroḩām the_son_of ʼElīʼēl the_son_of Toah.

20 \f + \fr 6:20 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

35\f* the_son_of Tsūf/(Zuph)\f + \fr 6:20 \ft OSHB variant note: ציף: (x-qere) ’צוּף֙’: lemma_6689 n_0.

1.

0 morph_HNp id_13896 צוּף֙\f* the_son_of ʼElqānāh the_son_of Maḩat the_son_of ˊAmāsāʼi.

21 \f + \fr 6:21 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

36\f* the_son_of ʼElqānāh the_son_of ʼēl/(Joel) the_son_of ˊAzaryāh the_son_of Tsəfanyāh/(Zephaniah).

22 \f + \fr 6:22 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

37\f* the_son_of Taḩat the_son_of ʼAşşir the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ.

23 \f + \fr 6:23 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

38\f* the_son_of Yiʦhār/(Izhar) the_son_of Qəhāt the_son_of Lēvī the_son_of Yisrāʼēl/(Israel).

24 \f + \fr 6:24 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

39\f* and_brother_of_his ʼĀşāf the_stood at right_hand_of_his ʼĀşāf was_the_son_of Berekyāh the_son_of Shimˊāʼ.

25 \f + \fr 6:25 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

40\f* the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Baaseiah the_son_of Malkīyyāh.

26 \f + \fr 6:26 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

41\f* the_son_of Ethni the_son_of Zeraḩ the_son_of ˊAdāyāh.

27 \f + \fr 6:27 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

42\f* the_son_of ʼĒytān the_son_of Zimmāh the_son_of Shimˊī.

28 \f + \fr 6:28 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

43\f* the_son_of Yaḩat/(Jahath) the_son_of Gērəshom the_son_of Lēvī.

29 \f + \fr 6:29 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

44\f* and_the_sons of_Mərārī brothers_of_their were_at the_left ʼĒytān the_son_of Kishi the_son_of ˊAⱱdiy the_son_of Mallūk.

30 \f + \fr 6:30 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

45\f* the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of ʼAmaʦyāh the_son_of Ḩilqiyyāh.

6:31 The temple musicians

The Temple Musicians; Musicians Appointed by David

The Temple Musicians

6:31 Full kingdom

31 These are the men that David put in charge of music in Yahweh’s residence, after the sacred chest was placed there. 32 They were the ones who had ministered in the sacred tent (also called ‘the meeting tent’) with music until Shelomoh (Solomon) built the temple in Yerushalem. They performed their duties according to their instructions.

33 ≈Here is a list of the musicians and their sons:

From Kohat’s descendants there was Heman, the leader of the singers.Heman was Yoel’s son.Yoel was Shemuel’s son.34 Samuel was Elkanah’s son.Elkanah was Yeroham’s son.Yeroham was Eliel’s son.Eliel was Toah’s son.35 Toah was Tsuf’s son.Tsuf was Elkanah’s son.Elkanah was Mahat’s son.Mahat was Amasai’s son.36 Amasai was Elkanah’s son.Elkanah was Yoel’s son.Yoel was Azaryah’s son.Azaryah was Tsefanyah’s son.37 Tsefanyah was Tahat’s son.Tahat was Assir’s son.Assir was Evyasaf’s son.Evyasaf was Korah’s son.38 Korah was Yitshar’s son.Yitshar was Kohat’s son.Kohat was Levi’s son.Levi was the son of Yakov (or Jacob, who was later named Yisrael/Israel).

39 Heman’s brother Asaf’s group stood to the right. Asaf was Berekyah’s son. Berekyah was Shimea’s son. 40 Shimea was Mikael’s son. Michael was Baaseyah’s son. Baaseyah was Malkiyah’s son. 41 Malkiyah was Etni’s son. Etni was Zerah’s son. Zerah was Adayah’s son. 42 Adayah was Etan’s son. Etan was Zimmah’s son. Zimmah was Shimei’s son. 43 Shimei was Yahat’s son. Yahat was Gershon’s son. Gershon was Levi’s son.

44 Heman’s brother Merari’s group stood to the left. Eytan was Kishi’s son. Kishi was Abdi’s son. Abdi was Malluk’s son. 45 Malluk was Hashavyah’s son. Hashavyah was Uzziah’s son. Uzziah was Hilkiyah’s son. 46 Hilkiyah was Amtsi’s son. Amtsi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. 47 Shemer was Mahli’s son. Mahli was Mushi’s son. Mushi was Merari’s son. Merari was Levi’s son.

48 Their other Levite cousins were assigned to various ministries serving in God’s residence in the sacred tent.

The Descendants of Aaron; Aaron’s Descendants

49 ≈It was Aharon (Aaron) and his sons who ≈offered the sacrifices on the altar for burnt offerings and on the altar for incense, for all the work of the holiest place and to make atonement for Yisrael, according to everything that God’s servant Mosheh (Moses) had instructed. 50 These were Aharon’s descendants: Aharon’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Pinehas. Pinehas’s son was Avishua. 51 Avishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahyah. 52 Zerahyah’s son was Merayot. Merayot’s son was Amaryah. Amaryah’s son was Ahituv. 53 Ahituv’s son was Tsadok, and Tsadok’s son was Ahimaats.

31 \f + \fr 6:31 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

46\f* the_son_of Amzi the_son_of Bānī the_son_of Shemer.

32 \f + \fr 6:32 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

47\f* the_son_of Maḩlī the_son_of Mūshiy the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī.

33 \f + \fr 6:33 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

48\f* and_brothers_of_their the_Lēviyyiy were_assigned to/from_all/each/any/every the_service_of the_tabernacle_of the_house_of the_ʼElohīm.

34 \f + \fr 6:34 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

49\f* and_ʼAhₐron and_sons_of_his were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm.

35 \f + \fr 6:35 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

50\f* and_these are_the_descendants_of ʼAhₐron ʼElˊāzār his/its_son Pinḩāş his/its_son ʼAⱱīshūˊa his/its_son.

36 \f + \fr 6:36 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

51\f* Buqqiy son_of_his ˊUzziy son_of_his Zəraḩyāh son_of_his.

37 \f + \fr 6:37 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

52\f* Mərāyōt his/its_son ʼAmaryāh son_of_his ʼAḩīţūⱱ¦190140 his/its_son.

38 \f + \fr 6:38 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

53\f* Tsādōq/(Zadok) his/its_son ʼAḩīmaˊaʦ his/its_son.

39 \f + \fr 6:39 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

54\f* and_these settlements_of_their according_to_settlements_of_their in/on/at/with_borders_of_their to_sons_of ʼAhₐron of_families_of the_Qəhātites if/because to/for_them it_belonged the_lot.

40 \f + \fr 6:40 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

55\f* and_gave to/for_them DOM Ḩeⱱrōn in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM pasturelands_of_its surrounding_of_its.

41 \f + \fr 6:41 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

56\f* and_DOM the_field_of the_city and_DOM villages_of_its people_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh).

42 \f + \fr 6:42 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

57\f* and_to_sons_of ʼAhₐron people_gave DOM the_cities_of the_refuge DOM Ḩeⱱrōn and_DOM Liⱱnāh and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yattir/(Jattir) and ʼEshtəmoˊa and_DOM pasturelands_of_its.

43 \f + \fr 6:43 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

58\f* and_DOM Hilez and_DOM pasturelands_of_its DOM Dəīr and_DOM pasturelands_of_its.

44 \f + \fr 6:44 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

59\f* and_DOM ˊĀshān and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bēyt Shemesh and_DOM pasturelands_of_its.

45 \f + \fr 6:45 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

60\f* and_from_tribe_of Binyāmīn DOM Geⱱ and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊĀlemet and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAntotī and_DOM pasturelands_of_its all_of towns_of_their were_thir- teen cities in/on/at/with_families_of_their.

46 \f + \fr 6:46 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

61\f* and_to_descendants_of Qəhāt the_rest from_family_of the_tribe out_of_half_of the_tribe_of the_half_of Mənashsheh in/on/at/with_lot cities ten.

47 \f + \fr 6:47 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

62\f* and_to_descendants_of Gērəshom according_to_families_of_their from_tribes_of Yissāskār/(Issachar) and_out_of_tribe_of ʼĀshēr and_out_of_tribe_of Naftālī and_out_of_tribe_of Mənashsheh in/on/at/with_Bāshān cities thir- teen.

48 \f + \fr 6:48 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

63\f* to_descendants_of Mərārī according_to_families_of_their from_tribes_of Rəʼūⱱēn and_out_of_tribe_of Gād and_out_of_tribe_of Zəūlūn in/on/at/with_allotted cities two_plus ten.

49 \f + \fr 6:49 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

64\f* and_ the_people_of _gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Lēviyyiy DOM the_towns and_DOM pasturelands_of_their.

50 \f + \fr 6:50 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

65\f* and_gave in/on/at/with_lot from_tribes_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_out_of_tribe_of the_descendants_of Shimˊōn and_out_of_tribe_of the_descendants_of Binyāmīn DOM the_towns the_these which they_called DOM_them in/on/at/with_name.

51 \f + \fr 6:51 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

66\f* and_some_of_families_of the_descendants_of Qəhāt and_he/it_was the_cities_of territory_of_their from_tribe_of ʼEfrayim.

52 \f + \fr 6:52 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

67\f* and_given to/for_them DOM the_cities_of the_refuge DOM Shəkem and_DOM pasturelands_of_its in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim and_DOM Gezer and_DOM pasturelands_of_its.

53 \f + \fr 6:53 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

68\f* and Jokmeam and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bēyt Ḩōrōn and_DOM pasturelands_of_its.

6:54 The Levites’ settlements

Territory for the Levites; Where the Levites Lived; Settlements of the Levites

54 ≈Here is a list of places where Aharon’s descendants lived. Kohat’s descendants were the first to be allotted property. 55 They were given the city of Hevron in Yehudah (Judah) and the surrounding pastureland, 56 ≈except that Kalev (Caleb) received the fields farther from the city and the villages around the city. (Kalev was Yefunneh’s son.) 57 Those descendants of Aharon were given the refuge cities: Hevron, as well as the towns and pastureland around Libnah, Yattir, Eshtemoa, 58 Hilez, Devir, 59 Ashan, and Beyt-Shemesh. 60 From the tribe of Benyamin, they received the cities of Geba, Alemet, and Anatot and their pasturelands. Altogether those Kohatite clans received thirteen cities, 61 and the remaining Kohatite clans received ten cities from the clans of the tribe of Menashsheh.

62 The clans of Gershon’s descendants received thirteen cities from the tribes of Yissaskar (Issachar), Asher, Naftali, and the part of the tribe of Menashsheh that lived in the Bashan region across the Yordan River. 63 The clans of Merari’s descendants ≈received twelve cities from the tribes of Reuven, Gad, and Zevulun. 64 ≈The Israeli leaders allotted those towns and the nearby pasturelands to the Levites. 65 They also allotted them the cities from the tribes of Yehudah, Shimeon, and Benyamin that were listed above. 66 Some of Kohat’s descendants received cities from the tribe of Efrayim. 67 They also gave them these refuge cities with the surrounding pasturelands: Shekem, Gezer, 68 Yokmeam, Beyt-Horon, 69 Ayyalon, and Gat-Rimmon. 70 Kohats other descendants received the cities of Aner and Bileam and the nearby pastureland from the half-tribe of Menashsheh (that lives west of the Yordan River).

71 Gershom’s descendants (part of the tribe of Manasseh that lived across the Yordan River) received two cities and pastureland near them: Golan in the Bashan region, and Ashtarot.

72 From the tribe of Yissaskar (Issachar) they received cities and pastureland near Kedesh, Daverat, 73 Ramot, and Anem. 74 From the tribe of Asher they received cities and pastureland near Mashal, Abdon, 75 Hukok, and Rehob.

76 From the tribe of Naftali they received cities and pastureland near Kedesh (in the Galilee region), Hammon, and Kiryatayim.

77 Merari’s descendants received cities and pasturelands from the tribe of Zevulun near Rimmono and Tabor.

78 From the tribe of Reuven across the Yordan River (opposite Yereho), they were allotted cities and towns and pastureland near Betser in the wilderness, Yahtsah, 79 Kedemot, and Mefaat.

80 From the tribe of Gad, they received cities and pastureland near Ramot in the Gilead region, Mahanayim, 81 Heshbon, and Yazer.

54 \f + \fr 6:54 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

69\f* and_DOM ʼAyyālōn and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Gat Rimmōn and_DOM pasturelands_of_its.

55 \f + \fr 6:55 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

70\f* and_from_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM ˊĀnēr and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Bileam and_DOM pasturelands_of_its for_clans_of sons_of Qəhāt the_rest.

56 \f + \fr 6:56 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

71\f* to_sons_of Gērəshom from_clan_of the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Gōlān in/on/at/with_Bāshān and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAshtārōt and_DOM pasturelands_of_its.

57 \f + \fr 6:57 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

72\f* and_from_tribe_of Yissāskār/(Issachar) DOM Qedesh and_DOM pasturelands_of_its DOM Daⱱrat and_DOM pasturelands_of_its.

58 \f + \fr 6:58 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

73\f* and_DOM Rāʼmōt and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Anem and_DOM pasturelands_of_its.

59 \f + \fr 6:59 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

74\f* and_from_tribe_of ʼĀshēr DOM Mashal and_DOM pasturelands_of_its and_DOM ˊAⱱdōn and_DOM pasturelands_of_its.

60 \f + \fr 6:60 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

75\f* and_DOM Hukok and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Rəḩoⱱ¦190531 and_DOM pasturelands_of_its.

61 \f + \fr 6:61 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

76\f* and_from_tribe_of Naftālī DOM Qedesh in/on/at/with_Gālīl and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Hammon and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Qērəyātayim and_DOM pasturelands_of_its.

62 \f + \fr 6:62 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

77\f* to_sons_of Mərārī the_rest from_tribe_of Zəūlūn DOM Rimmōno and_DOM pasturelands_of_its DOM Tāⱱōr and_DOM pasturelands_of_its.

63 \f + \fr 6:63 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

78\f* and_from_across of_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) on_east_side_of the_Yardēn from_tribe_of Rəʼūⱱēn DOM Beʦer in/on/at/with_wilderness and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yahaʦ/(Jahzah) and_DOM pasturelands_of_its.

64 \f + \fr 6:64 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

79\f* and_DOM Qədēmōt and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Mōfaˊat and_DOM pasturelands_of_its.

65 \f + \fr 6:65 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

80\f* and_from_tribe_of Gād DOM Rāʼmōt in/on/at/with_Gilˊād and_DOM pasturelands_of_its and Maḩₐnāyim and_DOM pasturelands_of_its.

66 \f + \fr 6:66 \ft Note: KJB: 1Chr.

6.

81\f* and_DOM Ḩeshbōn and_DOM pasturelands_of_its and_DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM pasturelands_of_its.

7:1 The descendants of Yissaskar (Issachar)

The Descendants of Issachar; Issachar; Descendants of Issachar

7 Yissaskar’s four sons were Tola, Puah, Yashub, and Shimron. 2 Tola’s sons were Uzzi, Refayah, Yeriel, Yahmai, Ibsam, and Shemuel who all became leaders of their clans. ≈There were strong warriors in the record of Tola’s descendants in each generation. (During the time that David was Yisrael’s king, there were 22,600 such men.)

3 Uzzi’s son was Yizrahyah. Yizrahyah’s five sons were Mikael, Ovadyah, Yoel, and Yishiyah. They were all ≈leaders of their clans. 4 Along with them according to their ≈family records, were 36,000 troops in the army, because they ≈had numerous wives and sons. 5 Altogether, Yissaskar’s clans had 87,000 strong warriors listed in their genealogy.

7and_to_sons_of Yissāskār/(Issachar) Tōlāˊ and_Puah Yāshūⱱ/(Jashub)\f + \fr 7:1 \ft OSHB variant note: ישיב: (x-qere) ’יָשׁ֥וּב’: lemma_3437 morph_HNp id_13D5E יָשׁ֥וּב\f* and_Shimrōn four.

2 and_the_sons of_Tōlāˊ were_ˊUzziy and_Rəyāh and_Yəʼēl/(Jeriel) and_Yaḩmay/(Jahmai) and_Yiⱱsām/(Ibsam) and_Shəʼēl heads of_houses_of fathers’¦190669_of_their of_Tōlāˊ mighty_men_of strength in_generations_of_their number_of_their in/on/at/with_days_of Dāvid was_twenty and_two thousand and_six hundred(s).

3 and_the_sons of_ˊUzziy were_Yizraḩyāh/(Izrahiah) and_the_sons were_Yizraḩyāh/(Izrahiah) Mīkāʼēl and_ˊOⱱadyāh and_ʼēl/(Joel) Yishshiyyāh/(Isshiah) five were_chiefs all_of_them.

4 And_along_with_them according_to_generations_of_their according_to_houses_of ancestral_of_their troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons.

5 And_relatives_of_their to_all/each/any/every the_clans_of Yissāskār were_mighty_men_of strength(s) eighty and_seven thousand enrolled_by_genealogy_their in_the_all.

7:6 Benyamin’s descendants

Descendants of Benjamin; Benjamin; The Descendants of Benjamin and Dan

6 Benyamin’s three sons were Bela, Beker, and Yediael. 7 Bela’s five sons were Etsbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot, and Iri who were leaders of their clans. According to their family records, they had 22,034 strong warriors.

8 Beker’s sons were Zemirah, Yoash, Eliezer, Elyehoenai, Omri, Yeremot, Aviyah, Anatot, and Alemet. 9 Altogether, their clans had 20,200 strong warriors listed in their genealogy.

10 Yediael’s son was Bilhan. Bilhan’s sons were Yeush, Benyamin, Ehud, Kenaanah, Zetan, Tarshish, and Ahishahar. 11 All those descendants of Yediael were ≈clan leaders and strong warriors, having 17,200 men ready to go to war.

12 The Shuppites and Huppites were descendants of Ir, and the Hushites were descendants of Aher.

6 Binyāmīn were_Belaˊ and_Beker and_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) three.

7 And_the_sons of_Belaˊ were_ʼEʦbō and_ˊUzziy and_ˊUzziyʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_ˊĪ five heads_of a_house_of fathers mighty_men_of strength(s) and_enrollment_by_genealogies_their was_twenty and_two thousand and_thirty and_four.

8 and_the_sons of_Beker were_Zəmīrāh and_Yōʼāsh/(Joash) and_ʼElīˊezer and_ʼElyəhōˊēynay and_ˊĀmə and_Yərīmōt/(Jeremoth) and_ʼAⱱiyyāh and_ˊAntotī and_ˊĀlemet all_of these were_the_sons_of Beker.

9 And_enrollment_by_genealogies_their according_to_generations_of_their the_heads_of the_house_of ancestral_of_their mighty_men_of strength was_twenty thousand and_hundred.

10 and_the_sons of_Yədīˊₐʼēl were_Bilhān and_the_sons of_Bilhān Yəˊūsh/(Jeush)\f + \fr 7:10 \ft OSHB variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֡וּשׁ’: lemma_3266 n_0.

1.

0.

1 morph_HNp id_13tTX יְע֡וּשׁ\f* and_Binyāmīn and_ʼĒhūd and_Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_Zēytān and_Tarshiysh and_ʼAḩīshāḩar.

11 All_of these were_the_sons_of Yədīˊₐʼēl according_to_heads_of the_families mighty_men_of strength(s) seven- teen thousand and_two_hundreds were_going_forth_of war to_the_war.

12 And_Shuppim and_Ḩuppim were_the_sons_of Ir Ḩushim were_the_sons_of ʼAḩēr.

7:13 The descendants of Naftali (Naphtali)

Descendants of Naphtali; The Descendants of Naphtali; Naphtali

13 Naftali’s sons were Yahtsiel, Guni, Yetser, and Shallum. (They were descendants of Yakov’s slave wife Bilhah.)

13 The_sons_of Naftālī were_Yaḩʦīʼēl/(Jahziel) and_Gūnī and_Yēʦer/(Jezer) and_Shallūm the_sons_of Bilhāh.

7:14 Menashsheh’s descendants

The Descendants of Manasseh; Manasseh; Descendants of Manasseh

14 Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave wife. She gave birth to Asriel, and Makir (who became the father of Gilead). 15 Makir ≈married a wife from the Huppites and Shuppites. (His sister’s name was Maakah.) ≈Another descendant was Tselofehad and he had daughters. 16 Makir’s wife (also called Maakah) bore a son and named him Peresh (and named his brother Sheresh) and his sons were Ulam and Rakem. 17 Ulam’s son was Bedan. Those were the descendants of Gilead (Makir’s son and Menashsheh’s grandson).

18 @Gilead’s sister was Hammoleket. She was the mother of Ishhod, Aviezer, and Mahlah.

19 Another son of Gilead was Shemida, whose sons were Ahyan, Shekem, Likhi, and Aniam.

14 the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his the_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.

15 And_Mākīr he_took a_wife for_Ḩuppim and_for_Shuppim and_name_of sister_of_his was_Maˊₐkāh and_name_of the_second was_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) and_they_were to_Tsəlāfəḩād daughters.

16 And_ Maˊₐkāh _she/it_gave_birth the_wife_of Mākīr a_son and_she/it_called/named his/its_name Peresh and_name_of his/its_woman was_Sheresh and_sons_of_his were_ʼŪlām and_Reqem.

17 And_the_sons of_ʼŪlām were_Bədān these were_the_descendants_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh.

18 And_sister_of_his the_Hammoleket she_bore DOM ʼĪshəhōd and_DOM ʼAⱱīˊezr and_DOM Maḩlāh.

19 And_ the_sons_of _they_were of_Shəmīdāˊ ʼAḩyān and_Shəkem and_Liqḩī and_ʼAnīˊām.

7:20 Efrayim’s descendants

Descendants of Ephraim; The Descendants of Ephraim; Ephraim

20 These are Efrayim’s descendants:

One son of Efrayim was Shutelah. Shutelah’s son was Bered. Bered’s son was Tahat. Tahat’s son was Eleadah. Eleadah’s son was also named Tahat. 21 @Tahat’s son was Zavad. Zavad’s son was Shutelah. Efrayim’s other sons, Ezer and Elead, went to Gat city to steal some cattle but were killed by ≈some of the natives of that area. 22 Their father Efrayim mourned for ≈quite some time, and his relatives came to comfort him. 23 Then he ≈slept with his wife and she ≈got pregnant and gave birth to a son. @Efrayim ≈named him Beriah (which sounds like the Hebrew word for ‘trouble’), because ≈of the recent tragedy in their family.

24 Efrayim’s daughter was Sheerah and she founded three towns: Lower Beyt-Horon, Upper Beyt-Horon, and Uzzen-Sheerah.

25 Another son of Efrayim was Refah. Refah’s son was Reshef. Reshef’s son was Telah. Telah’s son was Tahan. 26 Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama. 27 Elishama’s son was Nun. Nun’s son was Yehoshua (or Joshua, who led Yisrael’s descendants after Mosheh).

28 This is a list of ≈the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages.

29 Along the border of the area where the descendants of Menashsheh lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph).

20 and_the_sons of_ʼEfrayim were_Shūtelaḩ and_Bered his/its_son and_Taḩat his/its_son and_ʼElˊādāh son_of_his and_Taḩat his/its_son.

21 And_Zāⱱād his/its_son and_Shūtelaḩ his/its_son and_ˊEzer and_ʼElˊād and_killed_them the_men_of Gat the_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.

22 And_ ʼEfrayim _mourned father_of_their days many relatives_of_his and_they_came to_comfort_him.

23 And_went_in into his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Bərīˊāha if/because in/on/at/with_misfortune it_was in/on/at/with_house_of_his.

24 And_daughter_of_his was_Sheʼₑrāh and_built DOM Bēyt Ḩōrōn the_lower and_DOM the_upper and_DOM ʼUzzēn Sheʼₑrāh.

25 And_Refaḩ his/its_son and_Reshef and_Telaḩ his/its_son and_Taḩan his/its_son.

26 Laˊdān his/its_son ˊAmmihūd his/its_son ʼElīshāˊma his/its_son.

27 Nun his/its_son Yəhōshūˊa/(Joshua) his/its_son.

28 And_possessions_of_their and_settlements_of_their were_Bēyt- ʼēl and_towns_of_its and_to_the_east Naˊₐrān and_to_the_west Gezer and_towns_of_its and_Shəkem and_towns_of_its to Ayyah and_towns_of_its.

29 And_along the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_towns_of_its Taˊₐnāk and_towns_of_its Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in/on/at/with_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel).

7:30 Asher’s descendants

Asher; The Descendants of Asher

30 Asher’s sons were Yimnah, Yishvah, Yishvi, and Beriah. Their sister was Serah.

31 Beriah’s sons were Hever and Malkiel. Malkiel was the father of Birzayit.

32 Heber was the father of Yaflet, Shomer, Hotam, and their sister Shua. 33 Yaflet’s sons were Pasak, Bimhal, and Ashvat.

34 Shomer’s sons were Ahi, Rohgah, Hubbah, and Aram.

35 Shomer’s younger brother was Helem. Helem’s sons were Tsofah, Yimna, Shelesh, and Amal.

36 Zofah’s sons were Suah, Harnefer, Shual, Beri, Yimrah, 37 Betser, Hod, Shamma, Shilshah, Yitran (whose other name was Yeter), and Beera.

38 Yeter’s sons were Yefunneh, Pispah, and Ara. 39 Another descendant of Asher was Ulla, whose sons were Arah, Hanniel, and Ritsia.

40 All those were Asher’s descendants, ≈clan leaders, chosen, very strong, ≈leaders of leaders. And listed in their genealogy in the army for war, their number, 26,000 men.

30 the_sons_of ʼĀshēr were_Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāha and_Seraḩ sister_of_their.

31 And_the_sons of_Bərīˊāha were_Ḩeⱱer and_Malkīʼēl he was_the_father_of Birzōt\f + \fr 7:31 \ft OSHB variant note: ברזות: (x-qere) ’בִרְזָֽיִת’: lemma_1269 n_0 morph_HNp id_13cpy בִרְזָֽיִת\f*.

32 And_Ḩeⱱer he_fathered DOM Yaflēţ/(Japhlet) and_DOM Shōmēr and_DOM Ḩōtām and_DOM Shūˊa sister_of_their.

33 And_the_sons of_Yaflēţ/(Japhlet) were_Pāşak and_Bimhāl and_ˊAshvāt these were_the_sons_of Yaflēţ/(Japhlet).

34 And_the_sons of_Shemer were_ʼAḩī and_Rōhₐgāh\f + \fr 7:34 \ft OSHB variant note: ו/רוהגה: (x-qere) ’וְ/רָהְגָּ֖ה’: lemma_c/7303 n_0.

0 morph_HC/Np id_13grp וְ/רָהְגָּ֖ה\f* wwww\f + \fr 7:34 \ft OSHB variant note: יחבה: (x-qere) ’וְ/חֻבָּ֥ה’: lemma_c/3160 morph_HC/Np id_133iU וְ/חֻבָּ֥ה\f* and_ʼArām.

35 And_sons_of Helem his/its_woman was_Tsōfaḩ/(Zophah) and_Yimnāˊ/(Imna) and_Shelesh and_ˊĀmāl.

36 The_sons_of Tsōfaḩ/(Zophah) were_Şūaḩ and_Ḩarnefer and_Shūˊāl and_Bērī and_Yimrāh/(Imra)h.

37 Beʦer and_Hōd and_Shammāʼ and_Shilshāh and_Yitrān/(Ithran) and_Bəʼērāʼ.

38 And_the_sons of_Yeter/(Jether) were_Yəfunneh/(Jephunneh) and_Fişāfāh and_ʼArāʼ.

39 And_the_sons of_ˊUllāʼ were_ʼĀraḩ and_Ḩanniyʼēl and_Riʦyāʼ.

40 All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_ancestral chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_princes and_enrolled_by_genealogy_their in/on/at/with_war in/on/at/with_service number_of_their was_men twenty and_six thousand.

8:1 Benyamin’s descendants

Descendants of Benjamin; The Genealogy of Saul the Benjamite; The Descendants of Benjamin

8 Benyamin had sons: Bela, Ashbel, Aharah, 2 Nohah, and the fifth, Rafa.

3 Bela’s sons were Addar, Gera, Abihud, 4 Avishua, Naaman, Ahoah, 5 Gera, Shefufan, and Huram.

6 One of Gera’s sons was Ehud. ≈His descendants were leaders of their clans who lived in Geba city, but were taken into exile to Manahat. 7 Ehud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera ≈was the one who led them when they moved to Manahat. He ≈was the father of Uzza and Ahihud.

8 Another descendant of Benyamin was Shaharayim ≈who lived in the Moab countryside. He ≈divorced his wives Hushim and Baara 9 and fathered sons with his wife Hodesh: Yobab, Tsivya, Mesha, Malkam, 10 Yeuts, Sakeya, and Mirmah. They all became leaders of their clans. 11 (He had fathered Avituv and Elpaal by Hushim.)

12 Elpaal’s sons were Eber, Misham, Shemed (who built Ono city, plus Lod and its towns),

8:13 Benyamin’s descendants in Gat and Ayyalon

The Benjaminites in Gath and Aijalon

13 plus Beriah and Shema who were leaders of their clans who lived in Ayyalon city. They forced the people who lived in Gat city to flee. 14-16 Beriah’s sons were Ahyo, Shashak, Yeremot, Zevadyah, Arad, Eder, Mikael, Yishpah, and Yoha.

8:15 Benyamin’s descendants in Yerushalem

The Benjaminites in Jerusalem

17-18 Other descendants of Elpaal were Zevadyah, Meshullam, Hizki, Heber, Yishmerai, Yizliah, and Yovav.

19-21 Another descendant of Benyamin was Shimei. Shimei’s descendants ≈included Yakim, Zikri, Zavdi, Elienai, Tsilletai, Eliel, Adayah, Berayah, and Shimrat.

22-25 Shashak’s sons were Yishpan, Eber, Eliel, Avdon, Zikri, Hanan, Hananyah, Elam, Antotiyah, Iphdeiah, and Penuel.

26-27 Another descendant of Benyamin was Yeroham, whose sons were Shamsherai, Sheharyah, Atalyah, Yaareshyah, Eliyyah, and Zikri.

28 @All those descendants of Elpaal (Shaharayim’s son) were ≈leaders of their clans according to their genealogies. They all lived in Yerushalem.

8:29 Benyamin’s descendants in Gibeon

The Family of Saul; The Benjaminites in Gibeon and Jerusalem

29 Another descendant of Benyamin was Yeiel—he ≈was a founder of Gibeon city. His wife was Maakah. 30 His sons, starting with the eldest, were Avdon, Tsur, Kish, Baal, Nadav, 31 Gedor, Ahyo, and Zeker. 32 Miklot (another of Yeiel’s sons) was the father of Shimeah. All those descendants of Yeiel also lived in Yerushalem near their relatives.

8and_Binyāmīn he_fathered DOM Belaˊ his/its_firstborn ʼAshbēl the_second and_ʼAḩraḩ the_third.

2 Nōḩāh the_fourth and_Rāfāʼ the_fifth.

3 and_ sons _they_were of_Belaˊ ʼAddār and_Gērāʼ and_ʼAⱱīhūʼd.

4 And_ʼAⱱīshūˊa and_Naˊₐmān and_ʼAḩōaḩ.

5 And_Gērāʼ and_Shephuphan and_Ḩūrām.

6 And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_inhabitants_of of_Geⱱ and_deported_they to Mānaḩat.

7 And_Naˊₐmān and_ʼAḩiyyāh and_Gērāʼ he deported_them and_fathered DOM ˊUzzāʼ and_DOM ʼAḩīḩud.

8 And_Shaharaim he_fathered in/on/at/with_country_of Mōʼāⱱ¦191224 from_when sent_away_he DOM_them Ḩushim and Baara wives_of_his.

9 And_he/it_fathered from Ḩodesh his/its_wife/woman DOM Yōⱱāⱱ/(Jobab) and_DOM Tsiⱱyāʼ/(Zibia) and_DOM Mēyshāʼ and_DOM Malkam.

10 And_DOM Yəˊūʦ/(Jeuz) and_DOM Sakia and_DOM Mirmāh these sons_of_his the_heads_of fathers.

11 And_by_Ḩushim he_fathered DOM ʼAⱱīţūⱱ¦191271 and_DOM ʼElpaˊal.

12 And_the_sons of_ʼElpaˊal were_ˊĒⱱēr and_Mishˊām and_Shemed he he_built DOM ʼŌnō and_DOM Lod and_towns_of_its.

13 And_Bərīˊāha and_Shemaˊ they were_the_heads_of the_families of_inhabitants_of of_ʼAyyālōn they they_put_to_flight DOM the_inhabitants_of Gat.

14 And_ʼAḩyō Shāshshaq and_Yərīmōt/(Jeremoth).

15 And_Zəadyāh and_ˊArād and_ˊEder.

16 And_Mīkāʼēl and_Yishpāh/(Ishpah) and_Yōḩāʼ/(Joha) were_the_sons_of Bərīˊāha.

17 And_Zəadyāh and_Məshullām and_Ḩizqī and_Ḩeⱱer.

18 And_Yishməray/(Ishmerai) and_Yizlīʼāh/(Izliah) and_Yōⱱāⱱ¦191326 were_the_sons_of ʼElpaˊal.

19 And_Yāqīm/(Jakim) and_Zikrī and_Zaⱱdiy.

20 And_ʼElīˊēynay and_Tsillətay/(Zillethai) and_ʼElīʼēl.

21 And_ˊAdāyāh and_Bərāʼyāh and_Shimrāt were_the_sons_of Shimˊī.

22 And_Yishpān/(Ishpan) and_ˊĒⱱēr and_ʼElīʼēl.

23 And_ˊAⱱdōn and_Zikrī and_Ḩānān.

24 And_Ḩₐnanyāh and_ˊĒylām and_ˊAntotiyyāh.

25 And_Yifdəyāh/(Iphdeiah) and_Pəʼēl\f + \fr 8:25 \ft OSHB variant note: ו/פניאל: (x-qere) ’וּ/פְנוּאֵ֖ל’: lemma_c/6439 n_0.

0 morph_HC/Np id_13KVb וּ/פְנוּאֵ֖ל\f* were_the_sons_of Shāshshaq.

26 And_Shamshəray and_Shəḩaryāh and_ˊAtalyāh.

27 And_Yaˊₐreshyāh/(Jaareshiah) and_ʼĒliyyāh and_Zikrī were_the_sons_of Yəroḩām/(Jeroham).

28 These were_the_heads_of fathers according_to_generations_of_their chiefs these they_dwelt in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

29 and_in/on/at/with_Giⱱˊōn the_father_of they_dwelt of_Giⱱˊōn and_name_of his/its_wife/woman was_Maˊₐkāh.

30 And_son_of_his the_firstborn was_ˊAⱱdōn and_Tsūr/(Zur) and_Qīsh and_Baˊal and_Nādāⱱ¦191396.

31 And_Gədor and_ʼAḩyō and_Zeker.

32 And_Miqlōt he_fathered DOM Shimˊāʼh and_also they before relatives_of_their they_dwelt in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) with kinsmen_of_their.

8:33 The descendants of King Shaul (Saul)

The Family of King Saul

33 Ner was the father of Kish. Kish was the father of King Shaul. Shaul was the father of Yonatan (Jonathan), Malki-Shua, Avinadav, and Esh-Baal. 34 Yonatan’s son was Meriv-Baal. Meriv-Baal was the father of Mikah.

35 Mikah’s sons were Pithon, Melek, Tarea, and Ahaz. 36 Ahaz was the father of Yehoaddah. Yehoaddah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. 37 Motsa was the father of Binea. Rafah was Binea’s son. Eleasah was Raphah’s son. Atsel was Eleasah’s son.

38 Atsel had ≈a total of six sons named Azrikam, Bokeru, Yishmael, Shearyah, Ovadyah, and Hanan. 39 Atsel had a brother, Eshek. Eshek’s oldest son was Ulam. His other sons were Yeush and Elifelet.

40 Ulam’s sons were powerful warriors who were also archers. Altogether they had 150 sons and grandsons.

All those were Benyamin’s descendants.

33 and_Nēr he_fathered DOM Qīsh and_Qīsh he_fathered DOM Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_fathered DOM Yōnātān/(Jonathan) and_DOM Malkī- Shūˊa and_DOM ʼAⱱīnādāⱱ¦191441 and_DOM ʼAshbaˊal.

34 And_son_of Yōnātān was_Mərīⱱ-baˊal was_Mərīⱱ-baˊal and_Mərīⱱ- baˊal he_fathered DOM Mīkāh.

35 and_the_sons of_Mīkāh were_Pitōn and_Melek and_Taʼₐrēˊa and_ʼĀḩāz.

36 And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) and_Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.

37 And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ Rāfāʼh son_of_his ʼElˊāsāh son_of_his ʼĀʦēl his/its_son.

38 And_had_ʼĀʦēl six sons and_these names_of_their ˊAzrīqām Bokrū and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_Shəˊaryāh and_ˊOⱱadyāh and_Ḩānān all_of these were_the_sons_of ʼĀʦēl.

39 And_the_sons of_ˊĒsheq his/its_woman was_ʼŪlām his/its_firstborn was_Yəˊūsh/(Jeush) the_second and_ʼElīfeleţ the_third.

40 And_ the_sons_of _were of_ʼŪlām men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn.

9:1 Those who returned from captivity

The restored community; The People Who Returned from Captivity

9 ≈So all Yisrael ≈were listed in genealogy, and yes, they’re written on the scroll of Yisrael’s kings.

The Returning Exiles; The People in Jerusalem

Then Yehudah (Judah) was taken into exile to Babylon because of their unfaithfulness. 2 The first ≈to return and resettle their land and their cities were some priests, Levites, temple servants, and other Israelis.[ref]

Inhabitants of Jerusalem after the Exile

3 Some from the tribes of Yehudah, Benyamin, Efrayim, and Menashsheh also returned and lived in Yerushalem, including the following:

4 Utai son of Ammihud (Ammihud was Omri’s son, Omri was Imri’s son, Imri was Bani’s son, Bani was a descendant of Perets, Perets was Yehudah’s son), 5 Asayah and his sons (descendants of Shilon—Asayah was the oldest), 6 Yeuel and other relatives from Zerah’s clan (which included 690 people).

7 From Benyamin’ descendants, Sallu (Meshullam’s son, Meshullam was Hodavyah’s son, Hodavyah was Hassenuah’s son), 8 Ibneyah (Yeroham’s son), Elah (Uzzi’s son, Uzzi was Mikri’s son), and Meshullam (Shefatyah’s son, Shefatyah was Reuel’s son, Reuel was Yivniyah’s son).

9 In all, there were 956 of Benyamin’s descendants living in Yerushalem. All those above were leaders of their clans.

The Returning Priests; Priestly Families; The Priests Who Lived in Jerusalem

10 Some of the priests who returned to Yehudah were: Yedayah, Yehoyariv, Yakin, 11 Azaryah, the leading official at the temple (Azaryah was Hilkiyah’s son, Hilkiyah was Meshullam’s son, Meshullam was Tsadok’s son, Tsadok was Merayot’s son, Merayot was Ahituv’s son), 12 Adayah (Yeroham’s son, Yeroham was Pashhur’s son, Pashhur was Malkiyah’s son), and Maasai (Adiel’s son, Adiel was Yahzerah’s son, Yahzerah was Meshullam’s son, Meshullam was Meshillemit’s son, Meshillemit was Immer’s son).

13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. ≈They were leaders of their clans, and they all were capable and responsible to work in God’s residence.

9and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_had_themselves_enrolled and_see_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) they_were_taken_into_exile to_Bāⱱel in/on/at/with_unfaithfulness_of_their.

2 and_the_live the_first who in/on/at/with_property_of_their in/on/at/with_towns_of_their were_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy and_the_temple_servants.

3 And_in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) they_dwelt some_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_from the_descendants_of Binyāmīn and_from the_descendants_of ʼEfrayim and_Mənashsheh.

4 ˊŪtay the_son_of ˊAmmihūd the_son_of ˊĀmə the_son_of ʼImrī the_son_of mmm\f + \fr 9:4 \ft OSHB variant note: בני/מן: (x-qere) ’בָּנִ֔י’: lemma_1137 n_0.

1 morph_HNp id_132VQ בָּנִ֔י ’מִן’: lemma_4480 a morph_HR id_13gJa מִן\f* the_descendants_of Pereʦ the_son_of Yəhūdāh.

5 And_from the_Shilōnīs ˊAsāyāh the_firstborn and_sons_of_his.

6 And_from the_descendants_of Zeraḩ Yəˊūʼēl/(Jeuel) and_relatives_of_their six hundred(s) and_ninety.

7 And_from the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Hōdavyāh the_son_of the_Şənūʼāh.

8 And_Yiⱱnəyāh/(Ibneiah) the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) and_ʼĒlāh the_son_of ˊUzziy the_son_of Mikri and_Məshullām the_son_of Shəfaţyāh the_son_of Rəˊūʼēl the_son_of Yiⱱniyyāh/(Ibnijah).

9 And_relatives_of_their according_to_generations_of_their nine hundred(s) and_fifty and_six all_of these men were_heads_of fathers according_to_houses_of fathers’¦191685_of_their.

10 and_from the_priests Yədaˊyāh/(Jedaiah) and_Yəhōyārīⱱ/(Jehoiarib) and_Yākīn/(Jachin).

11 And_ˊAzaryāh the_son_of Ḩilqiyyāh the_son_of Məshullām the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of Mərāyōt the_son_of ʼAḩīţūⱱ¦191710 the_leader_of the_house_of the_ʼElohīm.

12 and_ˊAdāyāh the_son_of Yəroḩām the_son_of Fashḩūr the_son_of Malkīyyāh and_Maˊₐsay the_son_of ˊAdīʼēl the_son_of Yaḩzērāh/(Jahzerah) the_son_of Məshullām the_son_of Məshillēmīt the_son_of ʼImmēr.

13 And_kinsmen_of_their heads of_houses_of ancestral_of_their one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm.

9:14 Levites who returned

The Returning Levites; Levitical Families; The Levites Who Lived in Jerusalem

14 From Levi’s descendants who returned to Yehudah there were: Shemayah (Hasshuv’s son, Hasshuv was Azrikam’s son, Azrikam was Hashavyah’s son, Hashavyah was a descendant of Levi’s youngest son Merari),

The Temple Guards Who Lived in Jerusalem

15 Bakbakkar, Heresh, Galal, Mattanyah (Mika’s son, Mika was Zikri’s son, Zikri was Asaf’s son), 16 Ovadyah (Shemayah’s son, Shemayah was Galal’s son, Galal was Yedutun’s son), and Berekyah who lived in one of the villages where the Netofat people lived (Berekyah was Asa’s son, Asa was Elkanah’s son).

17 From Levi’s descendants who returned to Yehudah who guarded the temple gates there was Shallum, Akkuv, Talmon, Ahiman, and some of their relatives. Shallum was their leader. 18 Those descendents of Levi were gatekeepers at the King’s Gate on the east ≈even at the present time.

19 Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants), had the duty of being gatekeepers, responsible to guard the entrances to Yahweh’s temple as their ancestors had done. 20 ≈Previously Pinehas (Eleazar’s son) ≈had supervised the gatekeepers. Yahweh was with @Pinehas.

21 Zekaryah (Meshelemyah’s son) was gatekeeper of the entrance to the assembly tent. 22 ≈Altogether, there were 212 men chosen to guard the gates. ≈The records of the clans in their villages listed their names. King David and ≈the prophet Shemuel (Samuel) appointed them because they were dependable. 23 They and their sons watched over the gates of Yahweh’s house, i.e., the ≈sacred tent, as guards. 24 There were gatekeepers on each of the temple’s four sides: east, west, north, and south. 25 Their relatives in their villages would come in from time to time to relieve them for seven days 26 because the four leaders of the gatekeepers were Levites, and they were also trusted to supervise the chambers and the treasuries in God’s residence. 27 They would ≈spend the night around the ≈temple while they were in charge, and ≈would open it with the key each morning.

The Other Levites

28 Some of them ≈monitored the utensils used in the activities—counting them as they brought them out and ≈when they put them away again. 29 ≈Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices. 30 Some of the priests mixed the fragrances and spices.

31 There was a Levite named Mattithiah (the oldest son of Shallum, who was a descendant of Korah) whose official duty ≈was supervising the baking of the flat breads. 32 Some of Kohat’s descendants prepared the rows of bread to laid out on the sacred table every rest day.

33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They ≈didn’t have other duties because they they were expected to serve day and night. 34 Those were the heads of the Levite families according to their generations and they lived in Yerushalem.

14 And_from the_Lēviyyiy Shəmaˊyāh the_son_of Ḩashshəūⱱ¦191765 the_son_of ˊAzrīqām the_son_of Ḩₐshaⱱyāh of the_descendants_of Mərārī.

15 And_Baqbaqqar Ḩeresh and_Gālāl and_Mattanyāh the_son_of Mīkəʼ the_son_of Zikrī the_son_of ʼĀşāf.

16 And_ˊOⱱadyāh the_son_of Shəmaˊyāh the_son_of Gālāl the_son_of Yədūtūn/(Jeduthun) and_Berekyāh the_son_of ʼĀşāʼ the_son_of ʼElqānāh the_lived in/on/at/with_villages_of the_Nəţofātīs.

17 And_the_gatekeepers were_Shallūm and_ˊAqqūⱱ¦191814 and_Ţalmōn and_ʼAḩīman and_relatives_of_their Shallūm the_chief.

18 And_unto now in/on/at/with_gate_of the_king east_on they the_gatekeepers of_camp_of of_the_descendants_of of_Lēvī.

19 And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_relatives_of_his of_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_the_tent and_fathers_of_their had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance.

20 And_Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār a_leader he_had_been over_them in_former YHWH with_him/it.

21 Zəkaryāh the_son_of Məshelemyāh was_a_gatekeeper the_entrance to_tent_of meeting.

22 All_of_these the_chosen as_gatekeepers in/on/at/with_thresholds were_two_hundred and_two ten they in/on/at/with_villages_of_their enrolled_by_genealogies them Dāvid he_had_appointed and_Shəʼēl/(Samuel) the_seer in/on/at/with_trust_of_their.

23 And_they and_sons_of_their were_over the_gates of_house_of of_YHWH at_house_of the_tent as_guards.

24 On_four sides they_were the_gatekeepers the_east west_to north_at and_south_at.

25 And_relatives_of_their in/on/at/with_villages_of_their to_come in_seven_of the_days from_time to time with these.

26 If/because in/on/at/with_trust they were_the_four_of the_mighty_ones_of the_gatekeepers they the_Lēviyyiy and_they_will_be over the_chambers and_over the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm.

27 And_around_of the_house_of the_ʼElohīm they_spent_the_night if/because on_them a_duty and_they were_over the_opening and_for_the_morning by_the_morning.

28 And_some_of_them were_over the_articles_of the_service if/because in/on/at/with_count brought_in_them and_in/on/at/with_count taken_out_them.

29 And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_sanctuary and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_incense and_the_spices.

30 And_from the_sons_of the_priests were_those_who_mixed_of the_mixing of_the_spices.

31 And_Mattityāh one_of the_Lēviyyiy he the_firstborn of_Shallūm the_Qoraḩite in/on/at/with_entrusted was_over the_work_of the_flat_cakes.

32 And_from the_sons_of the_Qəhātites some_of relatives_of_their were_over the_bread_of the_rows to_prepare sabbath_of sabbath.

33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_the_Lēviyyiy in/on/at/with_chambers let_go_off_duty\f + \fr 9:33 \ft OSHB variant note: פטירים: (x-qere) ’פְּטוּרִ֑ים’: lemma_6362 n_1 morph_HVqsmpa id_13oGq פְּטוּרִ֑ים\f* if/because by_day and_night over_they in/on/at/with_duty.

34 These were_the_heads_of the_families of_the_Lēviyyiy according_to_generations_of_their chiefs these they_dwelt in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

9:35 King Shaul’s ancestors and descendants

The Ancestors and Descendants of King Saul; The Genealogy of Saul; King Saul’s Family Tree; The Family of King Saul

(1 Chr. 8:29-38)

35 Another descendant of Benyamin was Yeiel. He was ≈a founder of Gibeon city and lived there. His wife was Maakah. 36 His oldest son was Avdon, and his other sons were Tsur, Kish, Baal, Ner, Nadav, 37 Gedor, Ahyo, Zekaryah, and Miklot. 38 Miklot was the father of Shimeam. They also lived ≈near their relatives in Yerushalem.

39 Ner was the father of Kish. Kish was the father of King Shaul (Saul). Shaul was the father of Yonatan (Jonathan), Malki-Shua, Avinadav, and Esh-Baal. 40 Yonatan’s son was Meriv-Baal. Meriv-Baal was the father of Mikah. 41 Mikah’s sons were Piton, Melek, and Tahrea. 42 Ahaz was the father of Yarah. Yarah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. 43 Moza was the father of Binea. Refayah was Binea’s son. Eleasah was Refayah’s son. Atsel was Eleasah’s son.

44 Atsel had six sons named Azrikam, Bokeru, Yishmael, Shearyah, Ovadyah, and Hanan.

35 and_in/on/at/with_Giⱱˊōn the_father_of they_dwelt of_Giⱱˊōn Yəˊīʼēl/(Jeiel)\f + \fr 9:35 \ft OSHB variant note: יעואל: (x-qere) ’יְעִיאֵ֑ל’: lemma_3273 n_1 morph_HNp id_13CrC יְעִיאֵ֑ל\f* and_name_of his/its_wife/woman was_Maˊₐkāh.

36 And_son_of_his the_firstborn was_ˊAⱱdōn and_Tsūr/(Zur) and_Qīsh and_Baˊal and_Nēr and_Nādāⱱ¦192078.

37 And_Gədor and_ʼAḩyō and_Zəkaryāh and_Miqlōt.

38 And_Miqlōt he_fathered DOM Shimˊāʼm and_also they before relatives_of_their they_dwelt in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) with relatives_of_their.

39 and_Nēr he_fathered DOM Qīsh and_Qīsh he_fathered DOM Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_fathered DOM Yōnātān/(Jonathan) and_DOM Malkī- Shūˊa and_DOM ʼAⱱīnādāⱱ¦192124 and_DOM ʼAshbaˊal.

40 And_son_of Yōnātān was_Mərīⱱ-baˊal was_Mərīⱱ-baˊal and_Mərīⱱ- baˊal he_fathered DOM Mīkāh.

41 And_the_sons of_Mīkāh were_Pitōn and_Melek and_Taḩrēˊa.

42 And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yaˊrāh/(Jarah) and_Yaˊrāh/(Jarah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.

43 And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ and_Rəyāh son_of_his ʼElˊāsāh son_of_his ʼĀʦēl his/its_son.

44 And_had_ʼĀʦēl six sons and_these names_of_their ˊAzrīqām Bokrū and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_Shəˊaryāh and_ˊOⱱadyāh and_Ḩānān these were_the_sons_of ʼĀʦēl.

10:1 The death of King Shaul and his sons

David succeeds Saul; Saul Takes His Life; Death of Saul and His Sons; The Death of King Saul

10:1 Full kingdom

(1 Sam. 31:1-13)

10 ≈Now the Philistines fought against Yisrael and the Israeli men fled ≈away from the Philistines, and ≈many were killed on Mt. Gilboa. 2 Then the Philistines pursued after Shaul and after his sons, and *they killed his sons Yonatan, Avinadav, and Malki-Shua. 3 The battle against Shaul was very fierce, ≈but then the archers spotted him and wounded him. 4 Then Shaul said to his equipment carrier, “Draw your sword and pierce me with it, so those uncircumcised Philistines ^can’t come here and torture me.” But his equipment carrier was very scared and wasn’t willing to do it, so Shaul took &his sword and fell onto it. 5 Then his equipment carrier, seeing that King Shaul had died, he himself fell on &his sword and died. 6 ≈So Shaul and his three sons died, ≈thus ending his family’s rule. 7 When all the Israelis living in the valley saw that @the army had fled, and that Shaul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came, and they lived in them instead.

8 The next day ≈when the Philistines came to strip the dead, they found ≈the bodies of Shaul and his sons on Mt. Gilboa. 9 They stripped him and carried away his head and his armour. Then they sent messengers all around the Philistine ≈regions to take the news to their idols and the people. 10 They put his armour in the ≈temple of their gods, and they hung his head in their god Dagon’s ≈temple. 11 ≈When everyone who lived back in Yavesh in the Gilead region heard about everything that the Philistines had done to Shaul, 12 all the strong men took action and ≈retrieved the corpses of Shaul and his sons, and brought them back to Yavesh. Then they buried ≈them under the large tree in Yavesh, and they fasted seven days. 13 So Shaul died because of his ≈disobedience—when he was unfaithful to Yahweh ≈by not following Yahweh’s instructions, and also ≈because he consulted medium for guidance[ref] 14 ≈instead of requesting Yahweh’s advice. So @Yahweh killed him and handed the kingdom over to Yishay’s son David.

10and_Fəlishtiy they_fought in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _fled of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of the_Fəlishtiy and_fell slain in/on/at/with_mount_of Gilboˊa.

2 And_ the_Fəlishtiy _pursued after Shāʼūl and_after sons_of_his and_ the_Fəlishtiy _killed DOM Yōnātān and_DOM ʼAⱱīnādāⱱ¦192226 and_DOM Malkī- Shūˊa the_sons_of Shāʼūl.

3 And_pressed_hard the_battle on Shāʼūl and_found_him the_archers in/on/at/with_bow and_wounded from the_archers.

4 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to armour_of_his the_bearer_of draw sword_of_your and_thrust_through_me in/on/at/with_it lest they_should_come the_uncircumcised the_these and_abuse in/on/at/with_me and_not he_was_willing armour_of_his the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_fell on_it.

5 And_he/it_saw the_bearer_of armour_of_his if/because_that Shāʼūl he_had_died and_fell also he on the_drought//sword/knife and_he/it_died.

6 and_ Shāʼūl _he/it_died and_three_of sons_of_his and_all house_of_his together they_died.

7 And_ every_of _they_saw (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_valley if/because_that they_had_fled and_because/when Shāʼūl they_had_died and_sons_of_his and_abandoned cities_of_their and_fled and_ the_Fəlishtiy _they_came and_they_lived in/on/at/with_them.

8 and_he/it_was on_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_dead and_found DOM Shāʼūl and_DOM sons_of_his fallen in/on/at/with_mount_of Gilboˊa.

9 And_stripped_him and_took DOM his/its_head and_DOM armour_of_his and_sent in/on/at/with_land_of the_Fəlishtiy\f + \fr 10:9 \ft OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

\f* all_around to_carry_the_good_news DOM idols_of_their and_DOM the_people.

10 And_put DOM armour_of_his the_house_of gods_of_their and_DOM head_of_his they_fixed the_house_of Dāgōn.

11 and_ all_of _they_heard Yāⱱēsh/(Jabesh) Gilˊād DOM all_of that the_Fəlishtiy they_had_done to_Shāʼūl/(Saul).

12 And_ every_of _arose man_of strength and_took_away DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of sons_of_his and_brought_them Yāⱱēsh_to and_buried DOM bones_of_their under the_oak in/on/at/with_Yāⱱēsh and_fasted seven_of days.

13 And_ Shāʼūl _he/it_died in/on/at/with_unfaithfulness_of_his which he_had_acted_unfaithfully in/on/at/with_LORD on the_message_of YHWH which not he_kept and_also to_consulted in/on/at/with_medium for_seeking.

14 And_not he_consulted in/on/at/with_LORD and_put_todeath_him and_turned_over DOM the_royalty to_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse).

11:1 David becomes king

David Becomes King Over Israel; David Becomes King of All Israel; David Becomes King of Israel and Judah; David Anointed King of All Israel

11:1 Full kingdom

(2 Sam. 5:1-10)

11 Then all Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and bone relatives. 2 ≈In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your God Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become leader of my Israeli people.’ ” 3 So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron ≈in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael according to Yahweh’s message ≈that was given through the prophet Shemuel (Samuel).

David Captures Jerusalem; David Conquers Jerusalem; Jerusalem Captured

4 Then David and all Yisrael went to Yerushalem (Jerusalem, which was also known as Yevus ≈because the Yevusites were living there).[ref] 5 The inhabitants ≈inside Yevus said to David, “You won’t ≈be entering this place.” But David captured what became known as the Zion stronghold, that is, the city of David. 6 *He had said, “Whoever strikes down the Yevusites first will become ≈my army commander.” Tseruyah’s son Yoav went up over the wall first, and he became head of the army. 7 David started living in that stronghold, so then they called it the city of David. 8 He built the city up all around, from the terrace ≈to the surrounding walls, and Yoav restored the rest of the city. 9 So David ≈became more powerful because army commander Yahweh ≈helped him.

11and_ all_of _came_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid Ḩeⱱrōn_at to_say here bone_of_your and_flesh_of_your_own we.

2 Both yesterday as_well_as three_days_ago also in/on/at/with_was Shāʼūl king you the_led_out and_the_brought_in DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).

3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Ḩeⱱrōn_at and_made to/for_them Dāvid a_covenant in/on/at/with_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_anointed DOM Dāvid as_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_message_of YHWH in/on/at/with_hand_of Shəʼēl/(Samuel).

4 and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəūş/(Jebus) and_there the_Yəūşī the_inhabitants_of the_earth/land.

5 And_they_said of_Yəūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.

6 And_ Dāvid _he/it_said any_of one_who_attacks_of (of)_a_Yəūşī/(Jebusite) in/on/at/with_first he_will_become as_commander and_as_chief and_he/it_ascended in/on/at/with_first Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) and_he/it_was as_chief.

7 And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_stronghold on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so people_called to_him/it the_city_of Dāvid.

8 And_he/it_built the_city at_around from the_millo and_unto the_surrounding and_Yōʼāⱱ¦192613 he_restored DOM the_remainder_of the_city.

9 And_ Dāvid _he/it_went going and_to_become_powerful and_LORD hosts with_him/it.

11:10 David’s powerful warriors

David’s Famous Soldiers; David’s Mighty Men; David’s Mighty Men and Their Exploits; David’s Mightiest Men

11:10 Full kingdom

(2 Samuel 23.8-39)

10 The following were the leaders of David’s powerful warriors who together with all Yisrael, strengthened his kingdom and established him as king, ≈just as Yahweh had said. 11 ≈So these are David’s powerful warriors: Yashaveam (a Hakmonite and the leader of the thirty) once ≈used his spear against three hundred men in a single battle and killed them all. 12 Next was Eleazar (an Ahohite, son of Dodo) who was one of the top three powerful warriors. 13 He was with David at Pas-Dammim ≈when the Philistines had assembled there for battle ≈near a part of the countryside ≈where barley was growing. ≈At first, the Israelis fled from the Philistines, 14 ≈but then they took their stand in the middle of the ≈barley and ≈proceeded to defeat the Philistines ≈as Yahweh saved them through a stunning victory.

15 Then three of that top thirty went down to David, near the rock at Adullam’s cave. ≈Meanwhile, Philistines had encamped in the Refaim Valley. 16 David was in that stronghold then, and the Philistine garrison was in Beyt-Lehem 17 and David ≈was thirsty and asked, “Who’ll get me water to drink from the well by the Beyt-Lehem gate?” 18 So those three broke through the Philistine camp, and they drew water from the well at the Beyt-Lehem gate, and they brought it back to David. But David wasn’t willing to drink it, and he poured it out on the ground as an offering to Yahweh. 19 “Far be it from me before my God ≈to drink this water,” he said. “Could I drink the blood of these men ≈who risked their lives to bring it?” So he wasn’t ≈prepared to drink it. Those were some of the things that those three powerful warriors did.

David’s Thirty Mighty Men

20 Yoav’s brother Abshai, was the head of a group of three. He had killed three hundred with is spear and had a reputation among the three.[fn] 21 He was honoured more than the other two and became the leader of that ?second group of three, ≈but didn’t enter the ?first Three.

22 Yehoyada’s son Benayah from Kavtse’el was a powerful warrior who did amazing things. He struck down Ariel’s two sons from Moab. ≈Another time, he climbed down into a pit on a snowy day and killed the lion ≈that was trapped in the pit. 23 He also ≈killed a ≈huge Egyptian man—well over 2m tall. The Egyptian ≈was carrying a spear like a weaver’s beam, but @Benayah went down to take him on with a staff. He forced the spear from the Egyptian’s ≈grasp, and then killed him with *it. 24 So that was what Benayah (Yehoyada’s son) did ≈that gave him a reputation among the three powerful warriors. 25 Actually, he was honoured more than the Thirty, ≈yet he didn’t ≈make it to the first Three, ≈but David ≈appointed him over his bodyguards.

26 These are the names of the powerful warriors: Asahel (Yoav’s brother), Elhanan (Dodo’s son from Beyt-Lehem), 27 Shammot (from Haror), Helets (from Pelon), 28 Ira (Ikkesh’s son from Tekoa), Aviezer (from Anatot), 29 Sibbekai (from Hushah), Ilai (from Ahoh), 30 Maharai (from Netofah), Heled (Baanah’s son from Netofah), 31 Itai (Rivai’s son from Giveah which belonged to Benyamin’s descendants), Benayah (from Piraton), 32 Hurai (from the valleys near Mt. Gaash), Aviel (from Aravah), 33 Azmavet (from Baharum), Elyahba (from Shaalvon), 34 Hashem’s sons (from Gizon), Yonatan (Shagee’s son from Harar), 35 Ahiam (Sakar’s son from Harar), Elifal (Ur’s son), 36 Hefer (from Mekerat), Ahiyyah (from Pelon), 37 Hezro (from Karmel), Naarai (Ezbai’s son), 38 Yoel (Natan’s brother), Mivhar (Hagri’s son), 39 Tselek (the Ammonite), Naharai (from Beerot, armour bearer for Tseruyah’s son Yoav), 40 Ira (the Yitrite), Garev (the Yitrite), 41 Uryyah (Bat-Sheba’s husband the Hittite), Zavad (Ahlai’s son), 42 Adina (Shiza’s son from the tribe of Reuven, a leader from that tribe who had thirty soldiers with him), 43 Hanan (Maakah’s son), Yoshafat (from Mithna), 44 Uzziyya (from Ashterat), Shama and Yeiel (Hotam’s sons from Aroer), 45 Yediael (Shimri’s son) and his brother Yoha (from Tiz), 46 Eliel (from Mahavah), Yerivai and Yoshaviah (Elnaam’s sons), Yitmah (from Moav), 47 Eliel and Obed, and Yaasiel (from Zobah).

10 and_these were_the_chiefs_of the_mighty who for_Dāvid the_gave_strongsupport with_him/it in/on/at/with_kingdom_of_his with all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_make_king_him according_to_message_of YHWH on Yisrāʼēl/(Israel).

11 and_these are_the_number_of the_powerful/mighty(pl) who for_Dāvid Yāshāⱱəˊām/(Jashobeam) a_son_of a_Ḩakmōnī was_the_chief_of the_three\f + \fr 11:11 \ft OSHB variant note: ה/שלושים: (x-qere) ’הַ/שָּׁ֣לִישִׁ֔ים’: lemma_d/7991 c n_0.

1 morph_HTd/Acbpa id_13eUm הַ/שָּׁ֣לִישִׁ֔ים\f* he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain in/on/at/with_time one.

12 And_after_him ʼElˊāzār the_son_of Dōdō the_ʼAḩōḩī he in/on/at/with_three the_powerful/mighty(pl).

13 He he_was with Dāvid in/on/at/with_Faş- dammim and_the_Fəlishtiy they_were_gathered there\f + \fr 11:13 \ft OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

\f* for_the_battle and_it_became the_portion_of the_field full barley(s) and_the_people they_fled from_face/in_front_of the_Fəlishtiy.

14 And_took_stand in/on/at/with_middle_of the_plot and_defended_it and_killed DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _saved a_victory great.

15 And_went_down three of the_thirty chiefs to the_rock to Dāvid to the_cave_of ˊAdullām and_army_of Fəlishtiy was_encamping in/on/at/with_valley_of Rəfāʼīm.

16 And_Dāvid then in/on/at/with_stronghold and_garrison_of Fəlishtiy then in_house_of leḩem.

17 And_had_a_craving\f + \fr 11:17 \ft OSHB variant note: ו/יתאו: (x-qere) ’וַ/יִּתְאָ֥יו’: lemma_c/183 morph_HC/Vtw3ms id_13yML וַ/יִּתְאָ֥יו\f* Dāvid and_said who give_to_drink_me water from_well_of Bēyt- leḩem which in/on/at/with_gate.

18 And_broke the_three in/on/at/with_camp_of the_Fəlishtiy and_drew water from_well_of Bēyt- leḩem which in/on/at/with_gate and_took and_brought to Dāvid and_not Dāvid he_was_willing to_drink_it and_poured_out DOM_them to/for_YHWH.

19 And_he/it_said far_be_it to/for_me before_god_of_my from_do this_thing blood_of the_men the_these will_I_drink in/on/at/with_lives_of_their if/because in/on/at/with_lives_of_their brought_it and_not he_was_willing to_drink_it these_things they_did the_three_of the_mighty.

20 And_ʼAⱱshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he\f + \fr 11:20 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.

Often this notation indicates a typographical error in BHS.

\f* he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_gaining\f + \fr 11:20 \ft OSHB variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל/וֹ’: lemma_c/l morph_HC/R/Sp3ms id_13WV1 וְ/ל/וֹ\f* a_name in/on/at/with_three.

21 More_than the_three in/on/at/with_twice he_was_honoured and_he/it_was to/for_them as_commander and_unto the_three not he_came.

22 Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warriors of_Mōʼāⱱ¦192880 and_he he_went_down and_killed DOM the_lion in_the_middle the_pit in/on_day the_snowy.

23 And_he he_struck_down DOM the_man the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) a_man_of stature five in/on/at/with_cubits and_in/on/at/with_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) a_spear like_beam_of weavers and_he/it_descended to_him/it in/on/at/with_club and_snatched DOM the_spear from_hand_of the_Miʦrayimian’s and_he/it_killed_him/it in/on/at/with_spear_of_his_own.

24 These_things Bəyāh he_did the_son_of Yəhōyādāˊ and_to/for_him/it a_name in/on/at/with_three the_powerful/mighty(pl).

25 More_than the_thirty see_he was_honoured he and_near/to the_three not he_came and_put_him Dāvid over bodyguard_of_his.

26 and_mighty_of the_armies were_ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) ʼElḩānān the_son_of Dōdō of_Bēyt- leḩem.

27 Shammōt the_Hₐrōrī Ḩeleʦ the_Pəlōnī.

28 ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī ʼAⱱīˊezr the_ˊAntotī.

29 Şiⱱkay the_Ḩushātī ˊĪlay the_ʼAḩōḩī.

30 Mahₐray the_Nəţofātī Ḩēled the_son_of Baˊₐnāh the_Nəţofātī.

31 ʼIttay the_son_of Rīⱱay from_Giⱱˊāh of_the_descendants_of of_Binyāmīn Bəyāh the_Pirˊātōnī.

32 Ḩūray of_wadis_of of_Gaˊash ʼAⱱīʼēl the_ˊArⱱātī.

33 ˊAzmāvet the_Bḩₐrūmī ʼElyaḩbāʼ the_Shaˊalⱱonī.

34 the_sons_of Hāshēm the_Gizōnī Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Shageh the_Hₐrārī.

35 ʼAḩīʼām the_son_of Sākār the_Hₐrārī ʼElīfāl the_son_of ʼŪr.

36 Ḩēfer the_Məkērātī ʼAḩiyyāh the_Pəlōnī.

37 Ḩeʦrō the_Karmə Naˊₐray the_son_of ʼEzbay.

38 ʼēl/(Joel) the_brother_of Nātān Miⱱḩār the_son_of Hagrī.

39 Tseleq/(Zelek) the_ˊAmmōnī Naḩₐray the_Beerothite the_bearer of_the_armour(s)_of of_Yōʼāⱱ¦193072 the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah).

40 ˊĪrāʼ the_Yitrī/(Ithrite) Gārēⱱ¦193080 the_Yitrī.

41 ʼŪriyyāh the_Ḩittiy Zāⱱād the_son_of ʼAḩlay.

42 ˊAdīnāʼ the_son_of Shizāʼ the_Rəʼūⱱēnite a_chief of_the_Rəʼūⱱēnites and_with_him thirty_warriors.

43 Ḩānān the_son_of Maˊₐkāh and_Yōshāfāţ/(Joshaphat) the_Mitnī.

44 ˊUzziyyāʼ the_ˊAshtərātī Shāmāˊ and_Yəˊīʼēl/(Jeiel)\f + \fr 11:44 \ft OSHB variant note: ו/יעואל: (x-qere) ’וִֽ/יעִיאֵ֔ל’: lemma_c/3273 n_0.

1 morph_HC/Np id_13JnZ וִֽ/יעִיאֵ֔ל\f* the_sons_of Ḩōtām the_ˊArōˊērite.

45 Yədīˊₐʼēl/(Jediael) the_son_of Shimrī and_Yōḩāʼ/(Joha) his/its_woman the_Tiyʦī.

46 ʼElīʼēl the_Maḩₐvīm and_Yərīⱱay/(Jeribai) and_Yōshavyāh/(Joshaviah) the_sons_of ʼElnaˊam and_Yitmāh/(Ithmah) the_Mōʼāⱱite.

47 ʼElīʼēl and_ˊŌⱱēd and_Yaˊₐsiyʼēl/(Jaasiel) the_Məʦoⱱāyāh.

12:1 The heroes accompanied to David

David’s Followers in the Wilderness; Warriors Join David’s Army; David’s Early Followers from the Tribe of Benjamin; Warriors Join David

12:1 Full kingdom

12 These were the men who joined David in Tsiklag, when he was ≈banished from Kish’s son, Shaul’s presence. (They were among the warriors who assisted @David in battle 2 armed with bows. Some ≈used slings right-handed and some left-handed as well as ≈shooting arrows with a bow. They were from the tribe of Benyamin, Shaul’s relatives.) 3 Their leader was Ahiezer, then next was Yoash, both Shemaah’s sons from Gibeah city. Others were: Yeziel and Pelet (Azmavet’s sons), Berakah, Yehu (from Anatot city),

David’s Followers from the Tribe of Gad

4 Yishmayah (from Gibeon city, who was the leader of the thirty greatest warriors), Yeremyah, Yahaziel, Yohanan, Yozabad (from Gederah city), 5 Eluzai, Yerimot, Bealyah, Shemaryah, Shefatyah (from Haruf city), 6 Elkanah, Yishshiyah, Azarel, Yoezer, and Yashoveam (all Korah’s descendants), 7 and Yoelah and Zevadyah (Yeroham’s sons, from Gedor city).

8 ≈Some Gadites ≈joined David at the wilderness stronghold. They were very strong army warriors, ready for battle with shields and spears. ≈Their faces were fierce like lions, but they could run across the hills like gazelles. 9 Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. 10 Next was Mishmannah, then Yermeyah, 11 Attai, Eliel, 12 Yohanan, Elzavad, 13 another Yermeyah, then the eleventh was Makbannai.

14 Those men from the ≈tribe of Gad were army leaders—≈each leading somewhere between one hundred and one thousand men. 15 They crossed to the west side of the Yordan River ≈during the spring, at the time of the year when the river floods. They ≈drove out all the people who lived in the valleys on both sides of the river.

Followers from Benjamin and Judah

16 Some other men ≈from the tribes of Benyamin and Yehudah also went to David in his stronghold. 17 David went out of the cave ≈to meet them, and he told them: “If you’ve come to me in peace, to help me, ≈then I’ll be happy to agree with you all. ≈But if you all plan to betray me to my enemies ≈even though I’ve done you all no harm, may the God of our ancestors see your motives and judge.”

18 Then the spirit ≈empowered Amasai, the head of the thirty, and he said: “To you, David, and with you, son of Yishay (Jesse). Peace, peace to you and peace to the one who helps you, because your God has helped you.” And David received them and placed them as the heads of the troop.

Followers from Manasseh

19 Some men from Menashsheh ≈joined David when he ≈accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (≈But @David and his men didn’t help @the Philistines because the Philistines’ governors ≈were advised to send them away ≈as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) 20 As @David was going to Tsiklag, ≈the following men from Menashsheh joined him: Adnah, Yozavad, Yediael, Mikael, another Yozavad, Elihu, and Tsilletai—the ≈captains of units of thousands from Menashsheh. 21 They helped David stand against ≈bands of raiders, because all of them ≈were powerful warriors and military leaders. 22 ≈Every day more men joined to help David, until his army became very large ≈like the Israeli people themselves.

Others Join David at Hebron; David’s Army at Hebron; List of David’s Forces

23 ≈The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised.

24 From Yehudah (Judah): 6,800 warriors ready for battle with shields and spears. 25 From Shimeon (Simeon): 7,100 powerful warriors ready for battle. 26 From Levi: 4,600. 27 Yehoyada (a leader descended from Aharon) brought 3,700 with him. 28 Tsadok, a strong young man brought twenty-two leaders≈from his clan. 29 From Benyamin (Shaul’s tribe): 3,000 (≈most of whom had previously servedKing Shaul). 30 From Efrayim: 20,800 ≈powerful warriors who were admired within their own clans31 From the half-tribe of Menashsheh: 18,000 who were ≈known by name came to make David king. 32 From Yissaskar: 200 leaders (≈with a good understanding of the times and the right thing to do) along with their relatives that they commanded. 33 From Zevulun: 50,000 ≈experienced warriors with each kind of weapon and ?≈stoic in attitude yet loyal. 34 From Naftali: 1,000 officers, along with 37,000 men carrying shields and spears. 35 From Dan: 28,600 men prepared for battle. 36 From Asher: 40,000 warriorsprepared for battle. 37 From Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe across the Yordan river: 120,000 men armed with all kinds of weapons.

38 All those ≈enthusiastic and capable warriors came to Hevron to make David king over all Yisrael. The rest of Yisrael was also ≈united in wanting to make David king. 39 They were there with David three days, eating and drinking, ≈because their families had sent provisions with them. 40 Also, those ≈who lived near that area (even as far as Yissaskar and Zevulun and Naftali) were bringing bread on donkeys and camels, and on mules and on oxen: plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, and oil, as well as oxen and sheep, because Yisrael ≈was celebrating.

12and_these the_(ones_who)_went to Dāvid at_Tsiqlag/(Ziklag) still he_was_kept_back from_face/in_front_of Shāʼūl/(Saul) the_son_of Qīsh and_they in/on/at/with_mighty_warriors who_helped_of the_war.

2 they_were_equipped_of bow using_right_hand and_left in/on/at/with_stones and_in/on/at/with_arrows in/on/at/with_bow from_kinsmen_of Shāʼūl from_Binyāmīn.

3 The_chief ʼAḩīˊezer and_Yōʼāsh/(Joash) the_sons_of the_Shəmāˊāh the_Giⱱˊātī and_Yəzavʼēl/(Jeziel)\f + \fr 12:3 \ft OSHB variant note: ו/יזואל: (x-qere) ’וִ/יזִיאֵ֥ל’: lemma_c/3149 morph_HC/Np id_13cLd וִ/יזִיאֵ֥ל\f* and_Peleţ the_sons_of ˊAzmāvet and_Bərākāh and_Yēhūʼ/(Jehu) the_ˊAntotī.

4 And_Yishmaˊyāh/(Ishmaiah) the_Giⱱˊōnite a_mighty_man in/on/at/with_thirty and_over the_thirty.

5 \f + \fr 12:5 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

4\f* and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Yaḩₐʼēl/(Jahaziel) and_Yōḩānān/(Johanan) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_Gədērātī.

6 \f + \fr 12:6 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

5\f* ʼElˊūzay and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Bəˊalyāh and_Shəmaryāh and_Shəfaţyāh the_Ḩₐrūfī\f + \fr 12:6 \ft OSHB variant note: ה/חריפי: (x-qere) ’הַ/חֲרוּפִֽי’: lemma_d/2741 n_0 morph_HTd/Ngmsa id_13FpW הַ/חֲרוּפִֽי\f*.

7 \f + \fr 12:7 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

6\f* ʼElqānāh and_Yishshiyyāh/(Isshiah) and_ˊAzarʼēl and_Yōˊezer/(Joezer) and_Yāshāⱱəˊām/(Jashobeam) the_Qoraḩites.

8 \f + \fr 12:8 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

7\f* and_Yōˊēʼlāh/(Joelah) and_Zəadyāh the_sons_of Yəroḩām/(Jeroham) from the_Gədor.

9 \f + \fr 12:9 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

8\f* and_from the_Gādī they_separated_themselves to Dāvid at_the_stronghold wilderness_in the_mighty_men_of the_valiant men_of war for_the_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_faces_of a_lion faces_of_whose and_as_as_gazelles on the_mountains to_swift.

10 \f + \fr 12:10 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

9\f* ˊĒzer the_chief ˊOⱱadyāh the_second ʼElīʼāⱱ¦193264 the_third.

11 \f + \fr 12:11 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

10\f* Mishmāˊnnah the_fourth Yirməyāh the_fifth.

12 \f + \fr 12:12 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

11\f* ˊAttay the_sixth ʼElīʼēl the_seventh.

13 \f + \fr 12:13 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

12\f* Yōḩānān the_eighth ʼElzāⱱād the_ninth.

14 \f + \fr 12:14 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

13\f* Yirməyāh the_tenth Machbannai was_the_one_plus_of ten.

15 \f + \fr 12:15 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

14\f* these from_(the)_sons of_Gād were_the_chiefs_of the_army was_one for_a_hundred the_least and_the_greatest for_a_thousand.

16 \f + \fr 12:16 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

15\f* these were_they who they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) in/on/at/with_month the_first and_he was_overflowing over all_of banks_of_its\f + \fr 12:16 \ft OSHB variant note: גדיתי/ו: (x-qere) ’גְּדוֹתָ֑י/ו’: lemma_1415 n_1 morph_HNcfpc/Sp3ms id_13hNu גְּדוֹתָ֑י/ו\f* and_put_to_flight DOM all_of the_valleys to_the_east and_to_the_west.

17 \f + \fr 12:17 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

16\f* and_they_came some_of the_descendants_of Binyāmīn and_Yəhūdāh/(Yihudah) to to_the_stronghold to_Dāvid.

18 \f + \fr 12:18 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

17\f* and_ Dāvid _he/it_went_out to_meet_of_them and_answered and_he/it_said to/for_them if in_peace you_all_have_come to_me to_help_me it_will_belong to/for_me with_you_all a_heart as_one and_if to_betray_me to_adversaries_of_my in/on/at/with_no violence in/on/at/with_hands_of_my may_he_see the_god_of fathers_of_our and_judge.

19 \f + \fr 12:19 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

18\f* and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_thirty\f + \fr 12:19 \ft OSHB variant note: ה/שלושים: (x-qere) ’הַ/שָּׁלִישִׁים֒’: lemma_d/7970 n_1.

3 morph_HTd/Acbpa id_13icS הַ/שָּׁלִישִׁים֒\f* to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace to_helps_of_you if/because helps_you god_of_your and_received_them Dāvid and_made_them in/on/at/with_leaders_of the_troops.

20 \f + \fr 12:20 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

19\f* and_some_of_Manassites they_fell on Dāvid in/on/at/with_came_he with the_Fəlishtiy on Shāʼūl/(Saul) to_the_battle and_not help_them if/because in/on/at/with_counsel sent_away_him the_rulers_of the_Fəlishtiy to_say in/on/at/with_heads_of_our he_will_fall to master_of_his Shāʼūl.

21 \f + \fr 12:21 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

20\f* in/on/at/with_went_he to Tsiqlag/(Ziklag) they_fell on/upon/above_him/it from_Mənashsheh Adnach and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) and_Mīkāʼēl and_Yōzāⱱād and_ʼElīhū and_Tsillətay/(Zillethai) the_chiefs_of the_thousands who in_Mənashsheh.

22 \f + \fr 12:22 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

21\f* and_they they_helped with Dāvid on the_band_of_raiders if/because were_mighty_men_of strength all_of_they and_they_were commanders in/on/at/with_army.

23 \f + \fr 12:23 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

22\f* if/because from_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_army great like_army_of god.

24 \f + \fr 12:24 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

23\f* and_these are_the_numbers_of the_chiefs_of the_armed for_the_troops who_they_came to Dāvid Ḩeⱱrōn_at to_turn_over the_kingdom_of Shāʼūl to_him/it according_to_message_of YHWH.

25 \f + \fr 12:25 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

24\f* the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) who_bore_of (of)_shield and_spear were_six_of thousand(s) and_eight hundred(s) men_equipped_of war.

26 \f + \fr 12:26 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

25\f* of the_descendants_of Shimˊōn mighty_men_of strength for_the_war seven_of thousand(s) and_one_hundred.

27 \f + \fr 12:27 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

26\f* of the_descendants_of the_Lēvī four_of thousand(s) and_six hundred(s).

28 \f + \fr 12:28 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

27\f* and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leader of_ʼAhₐron and_with_him three_of thousand(s) and_seven hundred(s).

29 \f + \fr 12:29 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

28\f* and_Tsādōq/(Zadok) a_young_man mighty_of strength and_house_of his/its_father commanders twenty and_two.

30 \f + \fr 12:30 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

29\f* and_from the_descendants_of Binyāmīn the_relatives_of Shāʼūl/(Saul) three_of thousand(s) and_unto now majority_of_them were_keeping the_duty_of the_house_of Shāʼūl.

31 \f + \fr 12:31 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

30\f* and_from the_descendants_of ʼEfrayim were_twenty thousand and_eight hundred(s) were_mighty_men_of strength men_of names in_houses_of ancestral_of_their.

32 \f + \fr 12:32 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

31\f* and_of_half_of the_tribe_of Mənashsheh eight- teen thousand who they_had_been_designated in/on/at/with_name to_come to_make_king DOM Dāvid.

33 \f + \fr 12:33 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

32\f* and_of_men_of Yissāskār/(Issachar) who_knew_of (of)_understanding of_the_times to_know what will_it_do Yisrāʼēl/(Israel) chiefs_of_their were_two_hundred and_all kinsmen_of_their were_on command_of_their.

34 \f + \fr 12:34 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

33\f* of_Zəūlūn those_who_go_forth_of war those_who_prepare_of battle in_all weapons_of war were_fifty thousand and_to_help in/on/at/with_not a_heart and_heart.

35 \f + \fr 12:35 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

34\f* and_of_Naftālī commanders one_thousand and_with_them in/on/at/with_shield and_spear thirty and_seven thousand.

36 \f + \fr 12:36 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

35\f* and_from the_Dānī those_who_prepare_of battle were_twenty and_eight thousand and_six hundred(s).

37 \f + \fr 12:37 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

36\f* and_of_ʼĀshēr those_who_go_forth_of war to_ready battle were_forty thousand.

38 \f + \fr 12:38 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

37\f* and_from_beyond of_the_Yardēn/(Jordan) of the_Rəʼūⱱēnites and_the_Gādī and_half_of the_tribe_of Mənashsheh in/on/at/with_all_of weapons_of war_of battle one_hundred and_twenty thousand.

39 \f + \fr 12:39 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

38\f* all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line in/on/at/with_heart complete they_came Ḩeⱱrōn_to to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid.

40 \f + \fr 12:40 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

39\f* and_they_were there with Dāvid days three eating and_drinking if/because they_had_prepared to/for_them kinsmen_of_their.

41 \f + \fr 12:41 \ft Note: KJB: 1Chr.

12.

40\f* and_also the_neighbours to_their to Yissāskār/(Issachar) and_Zəūlūn and_Naftali were_bringing food in/on/at/with_donkeys and_in/on/at/with_camels and_in/on/at/with_mules and_in/on/at/with_oxen food flour fig_cakes and_raisin_cakes and_wine and_oil and_oxen and_sheep to_increase_in_number if/because joy in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).

13:1 Moving the box containing the agreement

David Attempts to Move the Ark; The Ark Brought from Kiriath-jearim; The Covenant Box Is Moved from Kiriath Jearim; Bringing Back the Ark

13:1 Full kingdom

(2 Sam. 6:1-11)

13 ≈One day David consulted with all his leaders—the commanders of thousands and of hundreds. 2 David said to all the assembly of Yisrael, “If it sounds good to you all, and to our God Yahweh, let’s spread out to ≈all our different regions to recruit our relatives, along with the priests and the Levites in the cities of their pasturelands, ≈so they can join us. 3 And let’s return our God’s box ≈back here, because we didn’t ≈use it to ask God for guidance in Shaul’s time.” 4 All the assembled people agreed because everyone ≈could see that it was the right thing to do.

5 So David assembled all Yisrael from Shihor river down in Egypt and as far north as Lebo-Hamat, to bring in God’s chest from Kiriat-Yearim.[ref] 6 Then David and all Yisrael went to Kiriat-Yearim (also known as Baalah, in Yehudah), to bring up from there the box of God Yahweh who sits over the winged creatures. The box is used when calling his name to request help.[ref] 7 They transported God’s box on a new cart from Avinadav’s house, and Uzzah and Ahyo were leading the cart 8 and David and all Yisrael were celebrating ≈in front of God with all ≈their energy, and with songs, and with lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.

9 However ≈just as they were passing Kidon’s threshing floor, the oxen stumbled and Uzzah ≈reached out to steady the box. 10 That made Yahweh ≈very angry with Uzzah, and he struck him down because he ≈had reached out to touch the box, and he died right there ≈in front of God. 11 That in turn made David angry because Yahweh ≈had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’) until this day.

12 David ≈was afraid of God that day ≈and asked himself, “How can I possible bring God’s box to where I am in Yerushalem?” 13 So David ≈gave up on bringing the box to where he was in the city of David, and instead he took it into the nearby house of Oved-Edom the Gittite. 14 So God’s box stayed at Oved-Edom’s house for three months, and Yahweh blessed Oved-Edom’s home and everything that belonged to him.[ref]

13and_ Dāvid _consulted with the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds to/from_all/each/any/every leader.

2 And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if to_you_all good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to brothers_of_our the_remain in/on/at/with_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in/on/at/with_cities_of pasturelands_of_their and_gathered to_us.

3 And_bring_back DOM the_box_of god_of_our to_us if/because not seek_it in/on/at/with_days_of Shāʼūl/(Saul).

4 And_ all_of _they_said the_assembly for_doing thus if/because it_was_pleasing the_thing in/on_both_eyes_of all_of the_people.

5 And_ Dāvid _assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) from Shiyḩōr of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Ləōʼ Ḩₐmāt to_bring DOM the_box_of the_ʼElohīm from_Qiryat- yəˊārīm/(jearim).

6 And_ Dāvid _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) Baˊₐlāh_to to Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) to_bring_up from_there DOM the_box_of the_ʼElohīm YHWH who_sits the_cherubim which a_name it_is_called.

7 And_carried DOM the_box_of the_ʼElohīm on a_cart new from_house_of ʼAⱱīnādāⱱ¦193936 and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō were_leading in/on/at/with_cart.

8 And_Dāvid and_all Yisrāʼēl/(Israel) were_playing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm in_all strength and_in/on/at/with_songs and_in/on/at/with_lyres and_in/on/at/with_harps and_in/on/at/with_tambourines and_in/on/at/with_cymbals and_in/on/at/with_trumpets.

9 And_they_came to the_threshing_floor_of Kīdōn and_ ˊUzzāʼ _put_out DOM his/its_hand to_hold DOM the_box if/because they_had_stumbled the_oxen.

10 And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_ˊUzzāʼ and_struck_down_him on that he_had_stretched_out his/its_hand on the_box and_he/it_died there to_(the)_face_of/in_front_of/before god.

11 And_it_glowed/burned to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out in/on/at/with_ˊUzzāʼ and_he/it_called to_the_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day the_this.

12 And_ Dāvid _afraid DOM the_ʼElohīm in_the_day (the)_that to_say how will_I_bring to_me DOM the_box_of the_ʼElohīm.

13 And_not Dāvid he_turned_aside DOM the_box to_him/it to the_city_of Dāvid and_took_aside_it to the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm the_Gittiy.

14 And_ the_box_of _he/it_sat_down//remained//lived the_ʼElohīm with the_household_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm in/on/at/with_house_of_his three months and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM all_of that to_him/it.

14:1 David ‘expansion’ in Yerushalem

David’s Palace and Family; David Established at Jerusalem; David’s House and Family; David’s Activities in Jerusalem

14:1 Full kingdom

(2 Sam. 2:11-16)

14 ≈One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. 2 By then David ≈had realised that Yahweh had established him as king over Yisrael—that his kingdom was ≈being made more prominent for the sake of @Yahweh’s people Yisrael.

3 Then David took more wives in Yerushalem and *he fathered more sons and daughters. 4 These ≈are his children who were born there in Yerushalem: Shammua, Shovav, Natan, Shelomoh (Solomon), 5 Ibhar, Elishua, Elpelet, 6 Nogah, Nefeg, Yafia, 7 Elishama, Beelyada, and Elifelet.

14and_sent Ḩūrām\f + \fr 14:1 \ft OSHB variant note: חירם: (x-qere) ’חוּרָ֨ם’: lemma_2438 morph_HNp id_13WLs חוּרָ֨ם\f* the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_logs_of cedars and_stonemasons_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.

2 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that established_him YHWH as_king over Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_exalted to_above his/its_kingdom in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel).

3 and_ Dāvid _he/it_took again wives in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he/it_fathered again sons and_daughters.

4 And_these are_the_names_of the_born who they_belonged to_him/it in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ¦194137 Nātān and_Shəlomoh/(Solomon).

5 And_Yāⱱəḩar/(Ibhar) and_ʼElīshūˊa and_ʼElīfeleţ.

6 And_Nogah and_Nefeg and_Yāfīˊa/(Japhia).

7 And_ʼElīshāˊma and_Bəˊelyādāˊ and_ʼElīfeleţ.

14:8 The defeat of the Philistines

David Defeats the Philistines; Victory over the Philistines; David Conquers the Philistines; Defeat of the Philistines

14:8 Full kingdom

(2 Sam. 5:17-25)

8 ≈When the Philistines heard that David had been anointed as king over all Yisrael, the entire Philistine army went up into the hill country to ≈eliminate *him. David ≈got this news and took his army out to meet them. 9 ≈Meanwhile, the Philistines went and raided the Refaim valley, 10 and David asked God, “Should I ≈take on the Philistines, and will you give ≈me victory over them?”

“Go ≈ahead,” Yahweh ≈answered, “and I’ll ≈enable you to defeat them.”

11 Then they[fn] went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has ≈used me to break through my enemies like ≈a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). 12 @The Philistines abandoned their ≈idols as they fled, and David ordered them to be burnt.

13 ≈But soon the Philistines raided the valley again, 14 and David asked God’s advice again. “Don’t go uphill after them,” God said, “but circle around them and confront them in front of the balsam trees. 15 When you hear the sound of the marching in the tops of the balsam trees, ≈that’s when you should attack, because God will have gone out ≈ahead of you to strike down the Philistine army.” 16 So David did just as God had told him, and he ≈attacked the Philistines from Giveon ≈all the way to Gezer. 17 So David’s reputation spread everywhere, and Yahweh ≈caused the other nations to be afraid of him.

8 And_ the_Fəlishtiy _heard if/because_that Dāvid he_had_been_anointed as_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _went_up the_Fəlishtiy in_search DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_went_out from_before_of_them.

9 And_Fəlishtiy they_had_come and_made_a_raid in/on/at/with_valley_of Rəfāʼīm.

10 And_ Dāvid _inquired in/on/at/with_god to_say go_up on the_Fəlishtiy\f + \fr 14:10 \ft OSHB variant note: פלשתיים: (x-qere) ’פְּלִשְׁתִּ֔ים’: lemma_6430 n_1.

1 morph_HNgmpa id_13XTu פְּלִשְׁתִּ֔ים\f* and_give_them in/on/at/with_hand_of_my and_he/it_said to_him/it YHWH go_up and_give_them in/on/at/with_hand_of_your.

11 And_went_up in/on/at/with_Baˊal- pərāʦīm and_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my in/on/at/with_hand_of_my like_bursting_of water on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.

12 And_abandoned there DOM gods_of_their and_ Dāvid _he/it_said and_burned in/on/at/with_fire.

13 and_made_another again the_Fəlishtiy and_raided in/on/at/with_valley.

14 And_inquired again Dāvid in/on/at/with_god and_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm not you_must_go_up after_them go_around from_before_them and_come to/for_them in_front the_balsam_trees.

15 And_let_it_be when_hear_you DOM the_sound_of the_marching in/on/at/with_tops_of the_balsam_trees then you_will_go_out in/on/at/with_battle if/because he_has_gone_out the_ʼElohīm to_your_face to_strike DOM the_camp_of the_Fəlishtiy.

16 And_ Dāvid _he/it_made just_as commanded_him the_ʼElohīm and_struck_down DOM the_camp_of the_Fəlishtiy from_Giⱱˊōn and_unto Gezer_to.

17 And_ the_name_of _he/it_went_out of_Dāvid in_all the_lands and_YHWH he_put DOM fear_of_him on all_of the_nations.

15:1 Moving the box containing the agreement

Preparing to Move the Ark; Getting Ready to Move the Covenant Box; The Ark Brought to Jerusalem

15:1 Full kingdom

15 @David constructed houses for his wives in the city of David. He also prepared a place for God’s sacred box and erected a tent for it. 2 Then David ≈ordered, “Only the Levites are allowed to carry God’s box, because Yahweh chose them to carry the box and to minister for him forever.”[ref] 3 David assembled all Yisrael in Yerushalem to bring Yahweh’s box uphill there to the place that he’d prepared for it. 4 Then he summoned Aharon’s descendants and these Levites:

5 From Kohat’s descendants (Levi’s second son): Uriel the leader and 120 of his relatives. 6 From Merari’s descendants (Levi’s third son): Asayah the leader and 220 of his relatives. 7 From Gershom’s descendants (Levi’s eldest son): Yoel the leader and 130 of his relatives. 8 From Elitsafan’s descendants: Shemayah the leader and 200 of his relatives. 9 From Hevron’s descendants: Eliel the leader andeighty of his relatives. 10 From Uzziyel’s descendants: Amminadav the leader and 112 of his relatives.

11 David summoned the priests Tsadok and Abiatar and these Levites: Uriel, Asayah, Yoel, Shemayah, Eliel, and Amminadav. 12 He told them, “You are the heads of the Levite clans. Consecrate yourselves, you and your relatives, and bring the box of Yisrael’s God Yahweh up to where I’ve prepared a place for it. 13 The first time we tried, it wasn’t you Levites, so our God Yahweh burst out against us because we ≈hadn’t requested his instruction.”

14 So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the sacred box of Yisrael’s God, Yahweh. 15 Then, ≈following Yahweh’s instructed as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred chest with it’s poles on their shoulders.[ref]

16 ≈Meanwhile, David instructed the Levite leaders to assign their brothers as the singers with instruments of song, harps, lyres, and cymbals—playing to raise a sound of ≈celebration. 17 The Levites assigned Yoel’s son Heman and his relative Asaf (son of Berekyah) and Eytan (Kishayah’s son, a descendant of Merari), 18 along with their Levite cousins: Zekaryah, Ben, Yaaziel, Shemiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Benayah, Maaseyah, Mattityah, Elifelehu, Mikneyah, and two of the temple gatekeepers, Oved-Edom and Yeiel. 19 Heman, Asaf, and Etan ≈sang and also played bronze cymbals. 20 Zekaryah, Aziel, Shemiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Maaseyah, and Benayah ≈played harps in a certain musical style. 21 Mattityah, Elifelehu, Mikneyah, Oved-Edom, Yeiel, and Azazyah ≈played lyres in a different musical style.

22 Kenanyah, the leader of the musical Levites, ≈directed the singing because he was very capable. 23 Berekyah and Elkanah were two of ≈the men who guarded the sacred chest.

Moving the Covenant Box to Jerusalem

(2 Samuel 6.12-22)

24 The priests Shevanyah, Yoshafat, Netanel, Amasai, Zekaryah, Benayah, and Eliezer were the ones who blew trumpets in front of God’s sacred chest. Oved-Edom and Yehiyyah also guarded the sacred chest.

Moving the Ark to Jerusalem

25 So David, and the Israeli elders, and the ≈top army commanders were going to get the box containing Yahweh’s agreement from the house of Obed Edom with much ≈celebration. 26 ≈Indeed, God helped the Levites carrying the box containing Yahweh’s agreement, and they slaughtered seven bulls and seven rams. 27 David was clothed in a fine-linen robe, ≈as well as all the Levites carrying the box, and the singers, and ≈the choir director Kenanyah. ≈In addition, David, wore a linen chestpiece. 28 So all Yisrael was bringing the box containing Yahweh’s agreement up the hill with happy shouting, and with a sound of a ram’s horn and with trumpets and cymbals, along with harps and lyres playing.

29 ≈As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David dancing and celebrating, and she ≈secretly despised him.

15And_built to_him/it houses in/on/at/with_city_of Dāvid and_prepared a_place for_box_of the_ʼElohīm and_pitched to_him/it a_tent.

2 Then Dāvid he_said not to_carry DOM the_box_of the_ʼElohīm if/because (if) the_Lēviyyiy if/because in/on/at/with_them YHWH he_had_chosen to_carry DOM the_box_of YHWH and_to_minister_him until perpetuity.

3 and_ Dāvid _assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of YHWH to place_of_its which he_had_prepared to_him/it.

4 And_ Dāvid _gathered_together DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_DOM the_Lēviyyiy.

5 Of_sons_of Qəhāt ʼŪʼēl the_chief and_relatives_of_his one_hundred and_twenty.

6 of_sons_of of_Mərārī ˊAsāyāh the_chief and_relatives_of_his two_hundred and_twenty.

7 of_sons_of of_Gērəshom ʼēl/(Joel) the_chief and_relatives_of_his one_hundred and_thirty.

8 of_sons_of of_ʼElīʦāfān Shəmaˊyāh the_chief and_relatives_of_his two_hundred.

9 of_sons_of of_Ḩeⱱrōn ʼElīʼēl the_chief and_relatives_of_his eighty.

10 of_sons_of of_ˊUzziyʼēl ˊAmminādāⱱ¦194443 the_chief and_relatives_of_his one_hundred and_two ten.

11 and_ Dāvid _he/it_called for_Tsādōq/(Zadok) and_to_ʼEⱱyātār the_priests and_for_the_Lēviyyiy for_ʼŪʼēl ˊAsāyāh and_ʼēl/(Joel) Shəmaˊyāh and_ʼElīʼēl and_ˊAmminādāⱱ¦194462.

12 And_he/it_said to/for_them you_all are_the_heads_of the_families of_the_Lēviyyiy consecrate_yourselves you_all and_relatives_of_your_all’s and_bring_up DOM the_box_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to where_I_have_prepared to_him/it.

13 If/because for_what in/on/at/with_first\f + \fr 15:13 \ft OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

\f* not you_all YHWH he_burst_out god_of_our in/on/at/with_us if/because not seek_him according_to_the_proper_care.

14 And_consecrated the_priests and_the_Lēviyyiy to_bring_up DOM the_box_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

15 And_ the_descendants_of _carried the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_message_of YHWH in/on/at/with_shoulders_of_their in/on/at/with_poles upon_them.

16 and_ Dāvid _he/it_said to_chiefs_of the_Lēviyyiy to_appoint DOM brothers_of_their the_singers in/on/at/with_instruments_of song lyres and_lyres and_cymbals sounding_aloud to_raise in/on/at/with_sounds of_joy.

17 and_appointed the_Lēviyyiy DOM Hēymān the_son_of ʼēl/(Joel) and_from brothers_of_his ʼĀşāf the_son_of Berekyāh and_from the_descendants_of Mərārī brothers_of_their ʼĒytān the_son_of Qūshāyāhū.

18 And_with_them brothers_of_their the_second Zəkaryāh Bēn and_Yaˊₐʼēl/(Jaaziel) and_Shəmīrāmōt and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊUnniy ʼElīʼāⱱ¦194585 and_Bəyāh and_Maˊₐyāh and_Mattityāh and_ʼElīfəlēhū and_Miqnēyāhū and_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl/(Jeiel) the_gatekeepers.

19 And_the_singers Hēymān ʼĀşāf and_ʼĒytān in/on/at/with_cymbals bronze to_sound.

20 And_Zəkaryāh and_ˊAzīʼēl and_Shəmīrāmōt and_Yəḩīʼēl and_ˊUnniy and_ʼElīʼāⱱ¦194609 and_Maˊₐyāh and_Bəyāh in/on/at/with_harps on alamoth.

21 And_Mattityāh and_ʼElīfəlēhū and_Miqnēyāhū and_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl and_ˊAzazyāhū in/on/at/with_lyres on the_shəmīnīt to_lead.

22 And_Kənanyāh/(Chenaniah) the_leader_of the_Lēviyyiy in/on/at/with_singing an_instructor in/on/at/with_singing if/because was_understanding he.

23 And_Berekyāh and_ʼElqānāh gatekeepers for_the_box.

24 And_Shəanyāh and_Yōshāfāţ/(Joshaphat) and_Nətanʼēl and_ˊAmāsāʼi and_Zəkaryāh and_Bəyāh and_ʼElīˊezer the_priests who_blew_a_trumpet\f + \fr 15:24 \ft OSHB variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִים֙’: lemma_2690 n_1.

1.

0 morph_HVhrmpa id_13r8i מַחְצְרִים֙\f* in/on/at/with_trumpets to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_ʼElohīm and_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm and_Yəḩiyyāh/(Jehiah) gatekeepers for_the_box.

25 And_ Dāvid _he/it_was and_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders_of the_thousands the_went to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm in/on/at/with_rejoicing.

26 and_he/it_was in/on/at/with_helped the_ʼElohīm DOM the_Lēviyyiy who_were_carrying_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH and_sacrificed seven young_bulls and_seven rams.

27 And_Dāvid was_wrapped in/on/at/with_robe_of fine_linen and_all the_Lēviyyiy the_carrying DOM the_box and_the_singers and_Kənanyāh the_leader the_singing the_singers and_on Dāvid an_ephod_of linen.

28 And_all Yisrāʼēl/(Israel) were_bringing_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH in/on/at/with_shouting and_in/on/at/with_sound_of a_ram’s_horn and_in/on/at/with_trumpets and_in/on/at/with_cymbals sounding_aloud in/on/at/with_harps and_lyres.

29 And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_dancing and_despised to_him/it in/on/at/with_heart_of_her.

16:1 The sacred box is placed in the tent

The Ark Placed in the Tent

16:1 Full kingdom

16 Then they brought in the God’s box and put it in the middle of the tent that David had ≈erected for it, and they offered burnt offerings and peace offerings ≈in front of God. 2 ≈When David finished ≈presenting the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name. 3 Then he distributed a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake, to each man and woman in Yisrael.

4 Then @David appointed ≈some Levites to minister in front of Yahweh’s box and to commemorate and to thank and to praise Yisrael’s God Yahweh. 5 Asaf was their leader with Zekaryah as his assistant. The other Levites who helped were Yeiel, Shemiramot, Yehiel, Mattityah, Eliav, Benayah, Oved-Edom, and Yeiel. ≈They played harps and lyres, and Asaph played cymbals. 6 Benayah and Yahaziel the priests regularly blew trumpets regularly ≈in front the box containing God’s agreement.

16and_brought DOM the_box_of the_ʼElohīm and_set DOM_him/it in_the_middle the_tent which he_had_pitched to_him/it Dāvid and_offered burnt_offerings and_fellowship_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.

2 And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering the_burnt_offerings and_the_fellowship_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH.

3 And_distributed to/from_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) from_man and_unto woman to_each a_round_loaf_of bread and_portion_of_meat and_cake_of_raisins.

4 And_he/it_gave to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH some_of the_Lēviyyiy servants and_to_invoke and_to_thank and_to_praise to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

5 ʼĀşāf the_chief and_second_of_him Zəkaryāh Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmīrāmōt and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Mattityāh and_ʼElīʼāⱱ¦194850 and_Bəyāh and_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl in/on/at/with_musical_instruments_of lyres and_in/on/at/with_lyres and_ʼĀşāf in/on/at/with_cymbals was_sounding_aloud.

6 And_Bəyāh and_Yaḩₐʼēl/(Jahaziel) the_priests in/on/at/with_trumpets continually to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm.

16:7 A praise song

David’s Song of Praise; David’s Psalm of Thanksgiving; David’s Psalm of Thanks; A song of thanksgiving

16:7 Full kingdom

(Psa. 105:1-15; 96:1-3; 106:1,47-48)

7 On that day, David first ≈gave Asaf and his helpers this song to praise Yahweh:

A Song of Praise

(Psalms 105.1-15; 96.1-13; 106.1,47,48)

8 Give thanks to Yahweh and ≈use his name when calling out for help.

≈Tell all the other nations about what he’s done for you all.

9 Sing to him and make music to him.

→Tell everyone ≈about all the wonderful things that he’s done.

10 Boast about his untarnished reputation.

≈Those who follow Yahweh should celebrate.

11 ≈Ask Yahweh to help you and give you his strength.

≈Always be asking for his direction.

12 Remember ≈the wonderful things that he’s done—

≈his miracles and ≈how he punished those who deserved it.

13 You descendants of his servant Yisrael,

≈you descendants of Yakov, the one who he chose.

14 He is our God, Yahweh.

≈He judges the entire world.

15 Remember his agreement forever

≈the ≈instructions that he gave to a thousand generations.

16 ≡The agreement that he ≈made with Abraham,[ref]

and his promise to Yitshak.

17 He established it as a law to Yakov[ref]

≈to Yisrael as an eternal agreement

18 saying, “I’ll give the Canaan ≈region to you

≈your portion that will then be your inheritance.”

19 When you ≈were still a small group,

≈insignificant, and strangers in the land,

20 and they wandered back and forth from nation to nation,

≈and from one kingdom to another.

21 @God didn’t permit anyone to oppress them,[ref]

and he rebuked kings on their behalf:

22 “Don’t ≈attack my ≈chosen people,

and don’t harm my prophets.”

23 Sing to Yahweh ≈everybody.

≈Every day tell others that he’s saved us.

24 ≈Tell the other nations about his power.

≡Tell all the people groups about the wonderful things he’s done,

25 because Yahweh is great and deserves a lot of praise,

≈and he should be revered more than any other god.

26 All those gods of the other people groups are worthless,

^≈but it was Yahweh who created the heavens.

27 ≈His presence emanates splendour and grandeur,

and strength and happiness radiate from his place.

28 ≈You people in nations all over the world, praise Yahweh

≈praise him for his splendour and his strength.

29 ≈Praise Yahweh for his great reputation.

Bring an offering and come ≈into his presence.

≈Worship Yahweh in his splendour and purity.

30 ≈Let the entire planet tremble if he comes.

The world is ≈firmly established—it can’t be shaken around.

31 Let the heavens be glad, and let the earth shout in celebration,

and let ≈people in all the nations say, “Yahweh ≈is king.”

32 Let the oceans roar ≈along with all the creatures in them.

Let the countryside celebrate ≈along with all the creatures that live there.

33 Then the trees in the forests should shout happily ≈when Yahweh comes,

because he is coming to judge the ≈world.

34 Give thanks to Yahweh, because he’s good,[ref]

because his loyal commitment lasts forever.

35 Then say, “Rescue us, God ≈who’s our saviour,

and bring us together and save us from attacks by other nations,

so that we’ll thank you for your untarnished reputation,

and boast about ≈your praiseworthy actions.”

36 Blessed be Yisrael’s God Yahweh,

≈in eternity past and eternity to come.

And all the people said, “Amen” and praised Yahweh.

7 In_the_day (the)_that then Dāvid he_appointed in/on/at/with_first to_give_thanks to/for_YHWH in/on/at/with_hand_of ʼĀşāf and_relatives_of_his.

8 give_thanks to/for_YHWH call in/on/at/with_name_of_his make_known in/on/at/with_peoples deeds_of_his.

9 Sing to_him/it sing_praises to_him/it tell in_all wondrous_of_his.

10 Boast in/on_name_of holy_of_his the_heart_of let_it_rejoice (of)_YHWH of_those_who_seek_of.

11 Seek YHWH and_strength_of_his seek face_of_his continually.

12 Remember wonderful_of_his which he_has_done miracles_of_his and_judgements_of pronounced_of_he.

13 Oh_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) chosen_of_his.

14 He is_YHWH god_of_our in_all the_earth/land judgements_of_his.

15 Remember to_forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generations.

16 Which he_made with ʼAⱱrāhām and_oath_of_his to_Yiʦḩāq/(Isaac).

17 And_confirmed_it to_Yaˊₐqoⱱ¦194961 as_regulation to_Yisrāʼēl/(Israel) a_covenant_of perpetuity.

18 To_say to/for_yourself(m) I_will_give the_land_of Kinaˊan/(Canaan) the_portion_of inheritance_of_your_all’s.

19 In/on/at/with_were_you_all men_of number as_little and_strangers in/on/at/with_it.

20 And_wandering from_nation to nation and_from_kingdom to a_people another.

21 Not he_permitted to_one to_oppress_them and_rebuked on_account_their kings.

22 Do_not touch in/on/at/with_anointed_of_my and_in/on/at/with_prophets_of_my do_not do_harm.

23 sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his.

24 Recount in/on/at/with_nations DOM glory_of_his in_all the_peoples wondrous_of_his.

25 If/because is_great YHWH and_praised exceedingly and_feared he above all_of gods.

26 If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_LORD the_heavens he_made.

27 Splendour and_majesty before_face/front_him strength and_joy in/on/at/with_place_of_his.

28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength.

29 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_face/front_him bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness.

30 Tremble at_before_face/front_him Oh_all_of the_earth/land also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.

31 Let_them_rejoice the_heavens and_rejoice the_earth/land and_say in/on/at/with_nations YHWH he_reigns.

32 Let_it_thunder the_sea and_all_that_fills_of_it let_it_exult the_field and_all that in/on/over_him/it.

33 Then the_trees_of they_will_shout_for_joy the_forest from_to/for_face/front/presence YHWH if/because he_is_coming to_judge DOM the_earth/land.

34 Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because to_forever steadfast_love_of_his.

35 And_say save_us Oh_god_of salvation_of_our and_gather_us and_rescue_us from the_nations that_give_thanks to_name_of holy_of_your to_glory in/on/at/with_praise_of_your.

36 YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_everlasting and_unto the_everlasting and_ all_of _they_said the_people amen and_praised to/for_YHWH.

16:37 Worshipping in Yerushalem

Worship at Jerusalem and Gibeon; Regular Worship Maintained

16:37 Full kingdom

37 Then @David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaph and his brothers were left to minister ≈in front of the box continually≈each day depending on the occasion, 38 ≈along with Oved-Edom and sixty-eight relative. Oved-Edom (Yedutun’s son) and Hosah, were gatekeepers.

39 Also Tsadok the priest and his relatives the priests ≈were at the front of Yahweh’s tabernacle at the high place which was in Gibeon 40 to present burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually, morning and evening, ≈following all the instructions that Yahweh had given Yisrael and had been written down. 41 With them were Heman and Yedutun and the rest of those chosen who were designated by name to give thanks to Yahweh, because his loyal commitment lasts forever. 42 Heman and Yedutun had brought trumpets and cymbals to accompany the songs for God, and Yedutun’s sons at the gate joined in also.

43 Then all the people left and went home, and David also returned home to bless his household.[ref]

37 and_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH to_ʼĀşāf and_to_relatives_of_his to_minister to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually as_required_of a_day in_its_day.

38 And_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm and_relatives_of_his sixty and_eight and_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm the_son_of Yədūtūn/(Jedithun) and_Ḩoşāh to_gatekeepers.

39 And_DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_fellow_of_his the_priests to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH in/on/at/with_high_place which in/on/at/with_Giⱱˊōn.

40 To_offer burnt_offerings to/for_YHWH on the_altar_of the_burnt_offering continually in_the_morning and_in_the_evening and_to/for_all the_written in/on/at/with_law_of YHWH which he_commanded to Yisrāʼēl/(Israel).

41 And_with_them Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_rest_of the_chosen who they_had_been_designated in/on/at/with_name to_give_thanks to/for_YHWH if/because to_forever steadfast_love_of_his.

42 And_with_them Hēymān and_Yədūtūn trumpets and_cymbals for_music and_instruments_of (the)_song_of the_ʼElohīm and_the_sons of_Yədūtūn at_the_gate.

43 And_ all_of _departed the_people everyone to_house_of_his and_ Dāvid _returned to_bless DOM household_of_his.

17:1 Natan’s message for David

Nathan’s Message to David; The Lord’s Covenant Promise to David; David’s plan to build a temple; God’s Promise to David; God’s Covenant with David

17:1 Full kingdom

(2 Sam. 7:1-17)

17 ≈After a while when David was living in his house, *he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a ≈palace made of cedar, ≈but the box containing Yahweh’s agreement is kept ≈in a tent.” 2 ≈Go add and do what you’re planning,” Natan ≈replied, “because God is with you.”

3 ≈But that night God spoke to Natan, 4 “Go and tell my servant David that Yahweh says this: You yourself ≈won’t be the one to build a residence for me to live in, 5 because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve ≈moved from place to place and tent to tent. 6 ≈As I travelled with all the Israelis, ≈did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, ≈and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ”

7 So now you should tell my servant David that army commander Yahweh says this: I myself took you from the pasture, from behind the sheep, to be a leader over my people Yisrael. 8 I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve ≈defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll ≈make you famous like some of the greatest people in the world. 9 I’ll set a place for my people Yisrael, and I’ll plant them, and they’ll settle @in that place and ≈not need to be fearful again. ≈Violent groups won’t continue to trouble them like they’ve done before, 10 and ≈ever since the time that I put heroes and leaders over my people Yisrael. Then I’ll humble all your enemies. ≈In addition, I declare to you that Yahweh will build ≈a dynasty for you. 11 ≈When your time on earth is up and it’s time to join your deceased ancestors, then I’ll raise up one of your sons and establish his kingdom. 12 He’ll ≈be the one to build a temple for me and establish a ≈dynasty that will last forever. 13 I myself will be a father to him, and he’ll be a son to me, and I won’t ≈cease my loyal commitment to him like I ended it with your predecessor.[ref] 14 I’ll confirm his rule over my temple and my kingdom forever, and his ruling dynasty will last forever.”

15 So Natan ≈passed all of that on to David.

17and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in/on/at/with_house_of_his and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar and_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains.

2 And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that in/on/at/with_mind_of_your do if/because the_ʼElohīm with_you.

3 and_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was god to Nātān to_say.

4 Go and_tell to Dāvid servant_of_my thus YHWH he_says not you you_will_build to/for_me the_house to_dwell.

5 If/because not I_have_dwelt in/on/at/with_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_gone from_tent to tent and_from_tabernacle.

6 In/on/at/with_all where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you_all_built to_me a_house_of cedar(s).

7 And_now thus you_will_say to_servant_of_my to_Dāvid thus YHWH he_says hosts I took_you from the_pasture from after the_sheep to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).

8 And_been with_you in/on/at/with_all where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name the_great who on_the_earth.

9 And_appoint a_place for_people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_plant_them and_dwell in_their and_not it_will_be_agitated again and_not sons_of they_will_repeat injustice to_waste_them just_as in/on/at/with_beginning.

10 And_to/for_from_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_subdue DOM all_of enemies_of_your and_declare to/for_you(fs) and_house he_will_build for_you YHWH.

11 And_it_was if/because days_of_your they_have_been_completed to_go with fathers_of_your and_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_sons_of_your_own and_establish DOM his/its_kingdom.

12 He he_will_build to/for_me a_house and_establish DOM throne_of_his until perpetuity.

13 I I_will_become for_him/it as_father and_he he_will_become to/for_me as_son and_steadfast_love_of_my not I_will_remove from_with_him just_as I_removed_it from_who he_was from_predecessor_of_you.

14 And_confirm_him in/on/at/with_house_of_my and_in/on/at/with_kingdom_of_my until the_forever and_throne_of_his it_will_be established until perpetuity.

15 According_to_all_of the_messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid.

17:16 David praises Yahweh

David’s Prayer of Thanksgiving; David’s Prayer of Thanks; David’s Prayer

17:16 Full kingdom

(2 Sam. 7:18-29)

16 Then king David went in and sat ≈in front of Yahweh, and ≈asked, “Who am I, Yahweh God, and what is my ≈family, that you’ve brought me ≈to this point? 17 This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about ≈the future of your servant’s family, and you’ve ≈blessed me more than I deserve, Yahweh God. 18 What more can I, David say to you about how you’ve honoured your servant, because you ≈certainly know me well. 19 Yahweh, you’ve done all these great things for the sake of your servant, and ≈done just what you wanted in order to reveal your greatness. 20 Yahweh, there’s no one else like you, and no God except you, ≈as we’ve all heard for ourselves. 21 ≈There’s no other country like your people Yisrael—the only nation in the world where you God, rescued the people in order to make them your own. That made you famous and also feared, as you drove the people groups out ahead of your people who you ransomed out of Egypt. 22 You took your people Yisrael to be your people forever, and you, Yahweh, became our God.

23 “And now, Yahweh, may ≈what you said about your servant and his ≈family be confirmed forever, and ≈come to pass just like you’ve said. 24 May your reputation be established and increase forever, as people say, ‘Army commander Yahweh, Yisrael’s God, is god over Yisrael.’ And your servant David’s family has been established ≈as you’ve watched 25 because you, God, ≈have revealed to your servant that you will give me a dynasty. That’s why I’m brave enough to pray to you. 26 ≈Yes, Yahweh, you are God and you’ve promised these good things to me, your servant. 27 Then you’ve now decided to bless your servant’s family to be forever ≈in front of you, because you, Yahweh, have blessed us and so we’ll be blessed forever.

16 and_went_in the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I Oh_YHWH god and_what house_of_my (cmp) brought_me to here.

17 And_small this_thing in/on/at/with_eyes_of_your Oh_god and_spoken on the_house_of servant’s_of_your for_about_future and_regard_me as_standard_of the_humankind the_future_generations Oh_YHWH god.

18 What will_he_increase again Dāvid to_you for_honouring DOM servant_of_your and_you(ms) DOM servant_of_your you_know.

19 Oh_YHWH in_account_of servant_of_your and_according_to_heart_of_your you_have_done DOM all_of the_greatness the_this to_known DOM all_of the_great.

20 Oh_YHWH there_is_not like_you and_there_is_no a_god besides_you in/on/at/with_all that we_have_heard in/on/at/with_ears_of_our.

21 And_who like_people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which he_went the_ʼElohīm to_redeem to_him/it a_people to_make to/for_yourself(m) a_name greatness(es) and_awesome in_driving_out from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed from_Miʦrayim/(Egypt) nations.

22 And_she/it_gave DOM people_of_your\f + \fr 17:22 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.

Often this notation indicates a typographical error in BHS.

\f* Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) as_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them as_god.

23 And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_concerning house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.

24 And_established name_of_your and_magnified until perpetuity to_ YHWH _say hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) is_god over_Yisrāʼēl/(Israel) and_house_of Dāvid servant_of_your will_be_established in_presence_of_you.

25 If/because you god_of_my you_have_uncovered DOM the_ear_of servant_of_your that_build to_him/it a_house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray in_presence_of_you.

26 And_now Oh_YHWH you he the_ʼElohīm and_promised on servant_of_your the_good_thing the_this.

27 And_now you_are_willing to_bless DOM the_house_of servant_of_your to_be to_forever to_your_face if/because you Oh_YHWH you_have_blessed_it and_blessed to_forever.

18:1 David’s victories

David’s Victories; David’s Military Victories; David’s campaigns; David’s Kingdom Established and Extended

18:1 Full kingdom

(2 Sam. 8:1-18)

18 ≈Sometime afterwards, David ≈attacked and defeated the Philistines, subduing them, and he ≈captured the Philistine city of Gat and its surrounding villages. 2 Then he ≈attacked and defeated Moav, and the Moabites became servants to David≈taking him regular tribute.

3 Next David ≈attacked and defeated King Hadadezer of Tsovah-Hamat, when ≈that king had tried enforce his control at the Euphrates River. 4 David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot-soldiers from him. And David hamstrung all but one hundred of the chariot horses.

5 When the Arameans (or, Syrians) came from Damascus to help King Hadadezer, David struck killed 22,000 of the Arameans. 6 Then David ≈established forces in the Aramean town of Damascus, and the Arameans became servants to David, ≈taking him regular tribute. So Yahweh ≈helped David wherever he went. 7 David took the gold shields that were used by Hadadezer’s servants and brought them to Yerushalem. 8 *He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the ≈huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.)[ref]

9 When King To’u from Hamat heard that David defeated the entire the army of King Hadadezer from Tsovah, 10 he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask @David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also ≈been at war with Hadadezer. 11 King David consecrated that to Yahweh, along with the gold and silver that he’d brought back from ≈other nations: from Edom, from Moav, from the ≈Ammonites, from the Philistines, and from ≈the Amalekites.

12 Avshai (whose mother was Tseruyah) defeated Edom in the Salt Valley, killing eighteen thousand of them.[ref] 13 Then @David stationed garrisons in Edom, and all Edom became his servants. And Yahweh saved David in all where he went.

David’s Officials; David’s Administration

14 So David ruled over all Yisrael and administered justice and ≈did what was right for all his people. 15 Tseruyah’s son Yoav led the army, and Ahilud’s son Yehoshafat was the record keeper. 16 Ahituv’s son Tsadok and Avyatar’s son Ahimelek were priests, and Shavsha was the secretary. 17 Yehoyada’s son Benayah ≈supervised the Keretites and Feletites who were David’s bodyguards, and David’s sons ≈were his leading officials.

18and_he/it_was after thus and_ Dāvid _defeated DOM the_Fəlishtiy and_subdued_them and_he/it_took DOM Gat and_villages_of_its from_hand_of the_Fəlishtiy.

2 And_defeated DOM Mōʼāⱱ¦195811 and_ Mōʼāⱱ¦195813 _they_were subjects to_Dāvid (of)_tribute who_brought_of.

3 And_ Dāvid _defeated DOM Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) Ḩₐmāt_as_far_as in/on/at/with_went_he his/its_hand to_establish in/on/at/with_river_of Pərāt.

4 And_ Dāvid _captured from_him/it one_thousand chariots and_seven_of thousand(s) horsemen and_twenty thousand man on_foot and_ Dāvid _hamstrung DOM all_of the_chariot_horses and_left from_him/it one_hundred chariots.

5 And_ ʼArām _came Dammeseq to_help to_Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh and_ Dāvid _struck_down in/on/at/with_ʼArām twenty and_two thousand man.

6 And_ Dāvid _he/it_assigned in/on/at/with_ʼArām_of Dammeseq and_ ʼArām _he/it_was to_Dāvid subjects (of)_tribute who_brought_of and_ YHWH _gave_victory to_Dāvid in/on/at/with_all where he_went.

7 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were on the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem).

8 And_from_Ţⱱəḩat and_from_Cun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very in/on/at/with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of the_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of the_bronze.

9 and_ Toˊū _he/it_listened the_king_of Ḩₐmāt if/because_that Dāvid he_had_defeated DOM all_of the_army_of Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah).

10 And_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask\f + \fr 18:10 \ft OSHB variant note: ל/שאול: (x-qere) ’לִ/שְׁאָל’: lemma_l/7592 morph_HR/Vqc id_13Qnx לִ/שְׁאָל\f* to_him/it for_peace and_to_congratulate_him on that he_had_fought in/on/at/with_Hₐdadˊezer and_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze.

11 Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_carried_off from_all the_nations from_ʼEdōm and_from_Mōʼāⱱ¦195999 and_from_sons_of ˊAmmōn and_from_Fəlishtiy and_from_ˊAmālēq.

12 And_ʼAⱱshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he_struck_down DOM ʼEdōm in/on/at/with_Valley_of Salt eight- teen thousand.

13 And_he/it_assigned in/on/at/with_ʼEdōm garrisons and_ all_of _they_were ʼEdōm subjects to_Dāvid and_ YHWH _gave_victory DOM Dāvid in/on/at/with_all where he_went.

14 And_ Dāvid _reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was doing justice and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his.

15 And_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh was_over the_army and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of ʼAḩīlūd was_recorder.

16 And_Tsādōq/(Zadok) the_son_of ʼAḩīţūⱱ¦196068 and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār were_priests and_Shavshāʼ was_secretary.

17 And_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_over the_Kərētī/(Cherethites) and_the_Fəlētī and_the_sons of_Dāvid the_chief_officials at_side_of the_king’s.

19:1 The defeat of the Ammonites and Arameans

The Battle Against the Ammonites; David Defeats the Ammonites and the Syrians; David Defeats the Ammonites; Defeat of the Ammonites and Arameans

19:1 Full kingdom

(2 Sam. 10:1-19)

19 ≈Some time later, the Ammonite King Nahash died and his son Hanun became their king 2 and David said, “I’ll show loyal commitment to Nahash’s son Hanun, because his father ≈was good to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. ≈However, when David’s servants ≈entered Ammonite territory to comfort Hanun, 3 the Ammonite leaders ≈asked their new king, “≈Do you think that David’s really sending comforters to honour your father? ≈Wouldn’t it be more likely that he sent his servants to explore and spy out the land in order to overthrow you?” 4 ≈So King Hanun took David’s servants, and had their beards shaved off, plus he cut ≈off the bottom half of their robes to expose their buttocks, and then he sent them ≈home. 5 ≈Some people quickly informed David what had happened, so he sent messengers to meet the men (because they were very much humiliated) and to tell them, “Stay there in Yeriho (Jericho) until your beards grow out, then return here.”

6 ≈By then, the Ammonites ≈realised that they had greatly insulted King David, ≈so King Hanun and the Ammonites sent thirty tonnes of silver to hire chariots and horsemen from Aram-Naharayim, Aram-Maakah, and Tsovah. 7 They hired 32,000 chariots, ≈as well as the king of Maakah and his army. They all came and ≈set up their camps near Meydeva, ≈plus they were joined by the Ammonites themselves coming out of their cities ready for battle.

8 ≈When David heard about that, he sent Yoav ≈with the entire army. 9 Then the Ammonites marched out and deployed ready for battle at the entrance to their city, while kings who had come were over in the countryside with their men.

10 Yoav quickly realised that ≈he’d have to fight on two fronts, so he chose Yisrael’s best warriors and set them out to face the Arameans (Syrians), 11 while he placed the remaining men (under the control of his older brother Avshai) out against the Ammonites. 12 Yoav told them, “If the Arameans are too strong for me, then you ≈can come to rescue me. But if the Ammonites ≈start to gain on you, then I’ll come to rescue you. 13 We must be strong and fight hard to defend our people and our cities ≈that belong to our God. Yahweh will do ≈what he considers to be good.”

14 So Yoav ≈advanced his troops to attack the Arameans, but the Arameans fled away from them. 15 ≈When the Ammonites saw that the Arameans had fled, ≈they also fled from Avshai and withdrew into the city, ≈so Yoav went back to Yerushalem.

16 ≈When the Arameans saw that they were defeated ≈by Yisrael, they sent messengers to bring ≈more Arameans from across the Euphrates river, led by Shofak, the commander of Hadadezer’s army. 17 ≈When that was reported to David, he gathered all Yisrael and crossed the Yordan. They positioned themselves against the Arameans who then fought against them. 18 But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander. 19 When Hadadezer’s servants saw that ≈Yisrael had defeated them, they made peace with David and became his subjects, so Aram (Syria) wasn’t willing to help the Ammonites militarily any more.

19and_he/it_was after thus and_ Nāḩāsh _he/it_died the_king_of the_people_of ˊAmmōn his/its_son and_became_king in_place_his.

2 And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did to_me covenant_loyalty and_ Dāvid _sent messengers to_console_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_console_him.

3 And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to_Ḩānūn the_honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in/on/at/with_eyes_of_you (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters not in_account_of to_search and_to_overthrow and_to_spy_out the_earth/land have_they_come servants_of_his to_you.

4 and_ Ḩānūn _he/it_took DOM the_servants_of Dāvid and_shaved_them and_cut_off DOM garments_of_their in/on/at/with_middle to the_hips and_sent_away_them.

5 And_departed and_told to_Dāvid on the_men and_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in/on/at/with_Yərīḩō/(Jericho) until that it_will_grow_back beards_of_your_all’s and_return.

6 And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with Dāvid and_ Ḩānūn _sent and_the_sons of_ˊAmmōn one_thousand talents_of silver to_hire to/for_them from ʼArām Nahₐrayim and_from ʼArām Maˊₐkāh and_from_Tsōⱱāh/(Zobah) chariotry and_horsemen.

7 And_hired to/for_them two and_thirty thousand chariots and_DOM the_king_of Maˊₐkāh and_DOM army_of_his and_they_came and_camped to_(the)_face_of/in_front_of/before Mēydəāʼ and_the_sons of_ˊAmmōn they_gathered from_cities_of_their and_they_came to_the_battle.

8 and_ Dāvid _he/it_listened and_sent DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM all_of the_army the_mighty.

9 And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_drew_up battle the_entrance_of the_city and_the_kings who they_had_come by_themselves_of in/on/at/with_field.

10 And_ Yōʼāⱱ¦196298 _he/it_saw if/because_that it_was the_face_of the_battle to_him/it before and_rear and_chose from_all chosen_man in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_arrayed to_against ʼArām.

11 And_DOM the_rest_of the_people he_put in/on/at/with_command_of ʼAⱱshay his/its_woman and_arrayed to_against the_people_of ˊAmmōn.

12 And_he/it_said if it_will_be_too_strong too_for_me ʼArām and_be to/for_me for_help and_if the_people_of ˊAmmōn they_will_be_too_strong too_for_you and_help_you.

13 Be_strong and_courageous for people_of_our and_for the_cities_of god_of_our and_YHWH the_good in/on/at/with_sight_of_his he_will_do.

14 And_ Yōʼāⱱ¦196361 _drew_near and_the_people which with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼArām for_the_battle and_fled from_before_of_him.

15 And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_fled also they from_face/in_front_of ʼAⱱshay his/its_woman and_they_came the_city_to and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _came Yərūshālam/(Jerusalem).

16 and_ ʼArām _he/it_saw if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_sent messengers and_brought_out DOM ʼArām which from_beyond_of the_river and_Shōfāk the_commander_of the_army_of Hₐdadˊezer at_head_of_them.

17 And_told to_Dāvid and_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through the_Yardēn/(Jordan) and_came to_them and_drew_up_forces against_them and_ Dāvid _set_inarray to_ ʼArām _against battle and_fought with_him/it.

18 And_ ʼArām _fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _killed of_ʼArammiy seven_of thousand(s) charioteers and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed.

19 And_ the_servants_of _they_saw of_Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_made_peace with Dāvid and_became_subject_to_him and_not ʼArām it_was_willing to_help DOM the_people_of ˊAmmōn again.

20:1 David captures Rabbah

Siege and Capture of Rabbah; David Captures Rabbah; The Capture of Rabbah

20:1 Full kingdom

(2 Sam. 12:26-31)

20 ≈Then in the spring when kings often march out to war, Yoav led the army out for war and he devastated the land of the Ammonites. Then he reached the capital, Rabbah, and he besieged it while David stayed in Yerushalem. Yoav ≈defeated Rabbah and ≈demolished the city.[ref] 2 Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put @the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. 3 Then they took all the people out of the city and ≈forced them to work with saws and iron picks, and axes. David did that for the people of all the Ammonite cities, then he returned to Yerushalem with his army.

20and_he/it_was in_time_of the_return_of the_year at_time_of go_out the_kings and_ Yōʼāⱱ¦196492 _led_out DOM the_army_of the_army and_ravaged DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_came and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _attacked DOM Rabāh and_overthrew_it.

2 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of king_of_their from_under his/its_head and_found_it weight_of a_talent_of gold and_in/on/at/with_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_booty_of the_city he_brought_out much very.

3 And_DOM the_people which in/on/at/with_it he_brought_out and_set in/on/at/with_saws and_in/on/at/with_picks_of the_iron and_in/on/at/with_axes and_thus/so/as_follows Dāvid he_did to_all/each/any/every the_cities_of the_people_of ˊAmmōn and_ Dāvid _returned and_all the_people Yərūshālam/(Jerusalem).

20:4 Battles against Gittites

Battles against the Philistines; Battles against Philistine Giants; War With the Philistines; Exploits against the Philistines

20:4 Full kingdom

(2 Sam. 21:15-22)

4 ≈Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer, then Sibbekai the Hushatite struck down Sippai, from the descendants of the Refaim, and they were subdued.

5 Then there was another battle with the Philistines, and Yair’s son Elhanan killed Lahmi the brother of Goliyat (Goliath)[ref] the Gittite (i.e., from Gat), even though his spear shaft was as thick as the beam of a weaver’s loom. 6 There was also war at Gat where there was a ≈very tall man with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of Rafa. 7 ≈When he insulted Yisrael, Shimea’s son Yonatan killed him. (Shimea was one of David’s older brothers.)

8 Those were the descendants of Rafa from Gat who were killed by David and he men.

4 and_he/it_was after so\f + \fr 20:4 \ft OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

\f* and_ a_battle _broke_out in/on/at/with_Gezer with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şifay one_of_descendants_of the_giants and_subdued.

5 And_it_became again a_battle with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _killed the_son_of Yāʼīr/(Jair)\f + \fr 20:5 \ft OSHB variant note: יעור: (x-qere) ’יָעִ֗יר’: lemma_3265 n_0.

2.

2 morph_HNp id_13oQN יָעִ֗יר\f* DOM Laḩmī the_brother_of Gāləyat the_Gittiy and_tree spear_of_whose like_beam_of weavers.

6 And_it_became again a_battle in/on/at/with_Gat and_he/it_was a_man_of stature and_fingers_of_he were_six and_six twenty and_four and_also he he_was_born from_the_giants.

7 And_taunted DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_killed_him Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Shimˊāʼ the_brother_of Dāvid.

8 These they_were_born from_the_giants in/on/at/with_Gat and_fell in/on/at/with_hand_of Dāvid and_in/on/at/with_hand_of servants_of_his.

21:1 David orders a census

David Numbers the Fighting Men; The Census and Plague; David Takes a Census; David’s census

21:1 Full kingdom

(2 Sam. 24:1-25)

21:1 Yoav doesn’t want to do the census

21 Then a trouble-maker went against Yisrael ≈by encouraging David ≈to take a census of Yisrael, 2 So David ≈ordered Yoav and ≈the other officials, “Go and count Yisrael from Be’er-Sheva in the south and as far north as Dan, ≈then come and tell me so that I’ll know how many warriors I have.”

3 “My master, the king, may Yahweh ≈multiply his people one hundred times over. Aren’t they all *your servants?” Yoav diplomaticaly ≈queried, “So why does my master ≈want to do this? Why should ≈he bring judgement on Yisrael?” 4 But the king insisted, so Yoav was forced to go and survey the entire country. Then he returned to Yerushalem 5 and ≈reported the numbers to David. Yisrael had 1.1 million sword-wielding men, and Yehudah had 470 thousand. 6 ≈However, @Yoav had intentionally not counted the tribes of Levi and Benyamin, because *he was horrified by the king’s command.

21:7 Punishment for the census

Judgment for David’s Sin

7 God ≈was displeased by what David had ordered, and he punished Yisrael, 8 and David said to God, “I’ve ≈disobeyed you badly by doing that. Please ≈forgive your servant for his disobedience, because I’ve ≈been very stupid.”

9 Then Yahweh told David’s prophet Gad, 10 “Go and tell David that Yahweh says this: ≈I’ll give you three options—choose one of them and that’s what I’ll do to you.”

11 So Gad went to David and told his, “Yahweh says that you must choose one of these punishments: 12 either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ ≈armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. ≈So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?”

13 Oh, that’s very distressing,” David ≈replied to Gad, “but please don’t let me fall into the hands of ≈my enemies. Yahweh ≈is very merciful, so please let him be the one to punish me directly.”

14 So Yahweh ≈sent a disease throughout Yisrael and seventy thousand Israeli men ≈died. 15 Then God sent a messenger to destroy Yerushalem, and ≈while the disease was still spreading Yahweh ≈looked down and relented about the tragedy, and he told to the destroying messenger, “Enough! Now release your hand.” Now Yahweh’s messenger happened to be standing at the threshing floor of Ornan the Yevusite.

16 As David ≈looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell ≈to their knees and bowed their faces to the ground. 17 Then David ≈asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who ≈disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my God, please ≈direct your punishment against me and ≈my extended family, but ≈don’t continue this plague on your people.”

David’s Altar and Sacrifice; David Builds an Altar

18 Then Yahweh’s messenger told Gad to tell David that *he should ≈build an altar to Yahweh at the threshing floor of Ornan the Yevusite. 19 So David went up to that place when he heard ≈Gad’s message that was delivered in Yahweh’s name. 20 ≈Meanwhile, Ornan was threshing wheat, and he turned and saw Yahweh’s messenger and he and his four sons who were with him quickly hid ≈behind something. 21 ≈When David arrived there, Ornan saw him and left the threshing floor and ≈knelt in front of David and bowed his face to the ground. 22 Then David ≈asked Ornan, “Give me this place with its threshing floor, and I’ll build an altar to Yahweh on it. ≈Sell it to me at the full price, so the plague against the people will be stopped.”

23 “My master the king, take ≈anything that you want,” Ornan ≈replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all ≈at no charge.”

24 “No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh ≈if it hadn’t cost me anything.” 25 So David paid Ornan six hundred gold pieces for &his place, 26 and he built an altar to Yahweh there and offered burnt offerings and peace offerings on it. He called to Yahweh, and @Yahweh answered him with fire from the heavens on that altar of the burnt offering.

27 Then Yahweh spoke to &his messenger who then returned his sword to his sheath.

21and_ an_adversary _rose_up on Yisrāʼēl/(Israel) and_incited DOM Dāvid to_count DOM Yisrāʼēl/(Israel).

2 And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_troops go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Beer- seven and_unto Dān and_bring to_me and_know DOM number_of_their.

3 And_ Yōʼāⱱ¦196709 _he/it_said YHWH may_he_add to people_of_his as_as_they a_hundred times not my_master the_king all_of_they to_master_of_my as_servants to/for_what does_he_seek this my_master to/for_what will_it_become for_guilt on_Yisrāʼēl/(Israel).

4 And_message_of the_king it_prevailed over Yōʼāⱱ¦196740 and_ Yōʼāⱱ¦196742 _he/it_went_out and_he/it_walked/wandered in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_came_back Yərūshālam/(Jerusalem).

5 And_ Yōʼāⱱ¦196751 _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to Dāvid and_he/it_was all_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand thousands and_one_hundred thousand man who_drew a_sword and_Yəhūdāh/(Yihudah) four hundred(s) and_seventy thousand man who_drew a_sword.

6 And_Lēvī and_Binyāmīn not he_enrolled in/on/at/with_among_of_them if/because the_message_of it_was_abhorred the_king with Yōʼāⱱ¦196794.

7 And_displeased in/on_both_eyes_of the_ʼElohīm on the_thing the_this and_struck DOM Yisrāʼēl/(Israel).

8 and_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm I_have_sinned exceedingly that I_have_done DOM the_thing the_this and_now take_away please DOM the_iniquity_of servant_of_your if/because I_have_acted_foolishly exceedingly.

9 and_ YHWH _he/it_spoke to Gād the_seer_of Dāvid to_say.

10 Go and_say to Dāvid to_say thus YHWH he_says three_things I am_holding_out to_you choose to/for_yourself(m) one of_them and_do to_you.

11 And_ Gād _came to Dāvid and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says take to/for_you(fs).

12 Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_sword_of enemies_of_your as_overtakes and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM sent_of_me message.

13 and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_me_fall please in/on/at/with_hand_of YHWH if/because are_great mercy_of_his exceedingly and_in/on/at/with_hands_of a_human not let_me_fall.

14 And_ YHWH _he/it_gave a_pestilence in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_fell of_Yisrāʼēl/(Israel) seventy thousand persons.

15 And_sent the_ʼElohīm an_messenger to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_as_destroy YHWH he_saw and_he/it_sighed/regretted on the_calamity and_he/it_said to_the_messenger the_destroying enough now let_drop hand_of_your and_messenger_of YHWH was_standing near the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəūşī.

16 and_ Dāvid _lifted DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_sword_of_his was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _fell and_the_elders covered in/on/at/with_sackcloth on faces_of_their.

17 And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count in/on/at/with_people and_I am_he who I_have_sinned and_to_do_wrong I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your in/on/at/with_me and_in/on/at/with_house_of father’s_of_my and_in/on/at/with_people_of_your not with_plague.

18 and_messenger_of YHWH he_said to Gād to_say to_Dāvid if/because_that he_will_go_up Dāvid to_erect an_altar to/for_YHWH in/on/at/with_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəūşī/(Jebusite).

19 And_ Dāvid _he/it_ascended in/on/at/with_message_of Gād which he_had_spoken in/on_name_of YHWH.

20 And_ ʼĀrənān _turned and_he/it_saw DOM the_messenger and_four_of sons_of_his with_him/it were_hiding_themselves and_ʼĀrənān he_threshed wheat(s).

21 And_ Dāvid _came to ʼĀrənān and_ ʼĀrənān _looked and_he/it_saw DOM Dāvid and_he/it_went_out from the_threshing_floor and_bowed_down to_Dāvid face ground_to.

22 And_ Dāvid _he/it_said to ʼĀrənān give to/for_me the_place_of the_threshing_floor and_build in/on/over_him/it an_altar to/for_YHWH in/on/at/with_price full give_it to_me and_stopped the_plague from_under the_people.

23 And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_do the_king the_good in/on/at/with_eyes_of_him see I_give the_oxen for_the_burnt_offerings and_the_threshing_sledges for_the_wood and_the_wheat for_the_grain_offering the_all I_give.

24 And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it in/on/at/with_price full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_offer a_burnt_offering without_paying.

25 And_ Dāvid _he/it_gave to_ʼĀrənān in/on/at/with_site shekels_of gold weight six hundred(s).

26 And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_he/it_called to YHWH and_answered_him in/on/at/with_fire from the_heavens on the_altar_of the_burnt_offering.

27 and_ YHWH _he/it_said to_the_messenger and_put_back sword_of_his to sheath_of_its.

21:28 The location for the future temple

The Place Chosen for the Temple

21:28 Full kingdom

28 When David saw that Yahweh had answered him at (the Yevusite) Ornan’s threshing floor, then he sacrificed there. 29 ≈At that time, Yahweh’s sacred tent that Mosheh (Moses) had made in the wilderness, and the altar for burnt sacrifices, were ≈on a hill used for worship near Gibeon city. 30 David wasn’t able to go there to ≈ask God’s direction because he was terrified of Yahweh’s messenger’s sword.

22 Then David said, “This is now the residence of Yahweh God, and this is the altar for Yisrael’s burnt #offering.”

28 In/on/at/with_time the_that in/on/at/with_saw Dāvid if/because_that answered_him YHWH in/on/at/with_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəūşī and_he/it_sacrificed there.

29 And_tabernacle_of YHWH which he_had_made Mosheh in/on/at/with_wilderness and_altar_of the_burnt_offering in/on/at/with_time the_that in/on/at/with_high_place in/on/at/with_Giⱱˊōn.

30 And_not Dāvid he_was_able to_go before_face/front_it to_ god _inquire_of if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.

22and_ Dāvid _he/it_said this it is_the_house_of YHWH the_ʼElohīm and_this is_the_altar of_burnt_offering for_Yisrāʼēl/(Israel).

22:2 The preparation of standing up of temple

Preparations for the Temple; Preparation for the temple; Preparations for Building the Temple; David Prepares to Build the Temple

22:2 Full kingdom

2 Then David said to gather the foreigners who ≈lived in Israel, and he assigned ≈them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. 3 He prepared a large quantity of iron for the door ≈hinges and fittings, so much brass that it couldn’t be weighed, 4 and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. 5 David said, “My son Shelomoh (Solomon) is young and tender, and the house to be built for Yahweh must be ≈impressive for the sake of his reputation and for beauty in all the lands so I’ll prepare for it now.” ≈So David prepared a large amount before ≈he died.

David’s Charge to Solomon and the Leaders

6 Then David called for his son Shelomoh (Solomon), and ordered him to build a residence for Yisrael’s God Yahweh. 7 David told *him, “My son, I wanted to build a temple to honour my God Yahweh,[ref] 8 ≈but Yahweh ≈gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence ≈to honour me—you’ve shed too much blood on the ground ≈in my sight.’ 9 He told me, ‘Listen, you’ll have a son who’ll be a man of peace. I’ll give him relief from all his enemies from the surrounding regions. That’s why he’ll be called ‘Shelomoh’ (which sounds like ‘Shalom’—the Hebrew word for peace), and I’ll give peace and quietness to Yisrael during his lifetime. 10 He’ll be the one to build a residence for me, and he himself will become my son, and I’ll become his father, and I’ll establish the throne of his kingdom over Yisrael forever.’

11 “Now, my son, may Yahweh be with you, and may you be successful and build a residence for Yahweh your God, just as he said you would. 12 ≈I also ask Yahweh to give you insight and understanding, and give you charge over Yisrael so that you can keep your God Yahweh’s regulations. 13 Then you’ll succeed, if you are careful to follow the instructions and the directions that Yahweh commanded Mosheh (Moses) concerning Yisrael. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged.[ref]

14 Now, see, ?≈despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. 15 ≈You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. 16 ≈Then there’s so many skilled with gold and silver, and bronze and iron. So get organised and get started, and may Yahweh be with you.

17 Then David ordered all the Israeli officials to assist his son Shelomoh, saying, 18 “Isn’t Yahweh your God with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s ≈allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. 19 Now, ≈dedicate your mind and strength to request advice from your God Yahweh, then get organised and build the sanctuary of Yahweh God so you can bring the box containing Yahweh’s agreement to the residence to be built to honour Yahweh’s name, and bring God’s sacred items.”

Families of the Levites and Their Functions; Duties of the Levites; The Levites

23 ≈By then David was old and coming to the end of his life, and he made his son Shelomoh (Solomon) king over Yisrael.[ref]

2 and_ Dāvid _he/it_said to_assemble DOM the_resident_aliens who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_appointed stonemasons to_prepare stones_of hewn_stone for_building the_house_of the_ʼElohīm.

3 And_iron to_increase_in_number for_the_nails for_doors_of the_gates and_for_the_clamps Dāvid he_prepared and_bronze to_increase_in_number there_was_not weight.

4 And_logs_of cedar(s) as_without number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid.

5 and_ Dāvid _he/it_said Shəlomoh/(Solomon) son_of_my is_a_youth and_inexperienced and_the_house to_built to/for_YHWH to_exceedingly of_magnificence in_famous and_of_glorious to/from_all/each/any/every the_lands I_will_prepare please to_him/it and_ Dāvid _made_preparations to_increase_in_number to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his.

6 And_he/it_called for_Shəlomoh son_of_his and_charged_him to_build a_house to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

7 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh son_of_my\f + \fr 22:7 \ft OSHB variant note: בנ/ו: (x-qere) ’בְּנִ֕/י’: lemma_1121 a n_0.

3 morph_HNcmsc/Sp1cs id_13W2d בְּנִ֕/י\f* I it_was with heart_of_my to_build a_house for_name_of YHWH god_of_my.

8 And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_name_of_my if/because blood(s) much you_have_shed towards_land in_sight_of_me.

9 Here a_son is_about_to_be_born to/for_you(fs) he he_will_be a_man_of rest and_give_rest to_him/it from_all enemies_of_his on_every_side if/because Shəlomoh it_will_be his/its_name and_peace and_quiet I_will_give to Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_days_of_his.

10 He he_will_build a_house for_name_of_my and_he he_will_become to/for_me as_son and_I to_him/it as_father and_establish the_throne_of his/its_kingdom over Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity.

11 Now son_of_my may_he_be YHWH with_you and_succeed and_build the_house_of YHWH god_of_your just_as he_spoke concerning_you.

12 Only may_he_give to_you YHWH insight and_understanding and_give_charge_you over Yisrāʼēl/(Israel) and_to_keep DOM the_law_of YHWH god_of_your.

13 Then you_will_be_successful if you_will_take_care for_doing DOM the_regulations and_DOM the_ordinances which he_commanded YHWH DOM Mosheh on Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_courageous do_not be_afraid and_not be_dismayed.

14 And_see/lo/see in/on/at/with_pains_of_I I_have_prepared for_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_of_the_bronze and_of_the_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_timber and_stone I_have_prepared and_to_them you_will_add.

15 And_have_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_masons_of stone and_carpenters and_all skillful_person in_all work.

16 In_the_gold in_the_silver and_in_the_bronze and_in_the_iron there_is_not number arise and_work and_let_it_be YHWH with_you.

17 And_ Dāvid _he/it_commanded to/from_all/each/any/every the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) to_help to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his.

18 Not is_YHWH god_of_your_all’s with_you_all and_given_rest to/for_you_all on_every_side if/because he_has_given in/on/at/with_hand_of_my DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before people_of_his.

19 Now set heart_of_your_all’s and_mind_of_your_all’s to_seek to/for_YHWH god_of_your_all’s and_arise and_build DOM the_sanctuary_of YHWH the_ʼElohīm to_bring DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_vessels_of (the)_holiness_of the_ʼElohīm into_the_house the_built for_name_of YHWH.

23and_Dāvid he_was_old and_full_of days and_made_king DOM Shəlomoh son_of_his over Yisrāʼēl/(Israel).

23:2 The Levite families and their assignments

The Work of the Levites

23:2 Full kingdom

2 Then @David gathered all the Israeli officials and the priests and Levites. 3 Counting the Levite males that were thirty years old and older, they found there were thirty-eight thousand men. 4 David assigned twenty-four thousand of them to supervise the work at Yahweh’s temple, six thousand to be officials and judges, 5 four thousand to be gatekeepers, and four thousand to praise Yahweh using the musical instruments that he’d provided.

6 So David divided @the Levites into divisions according to their ancestry through Levi’s sons Gershon, Kohat, and Merari.

2 And_assembled DOM all_of the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_priests and_the_Lēviyyiy.

3 And_counted the_Lēviyyiy from_son_of thirty years and_upward and_he/it_was number_of_their by_total_of_their of_men thirty and_eight thousand.

4 From_these to_have_charge over the_work_of the_house_of YHWH twenty and_four thousand and_officers and_judges six_of thousand(s).

5 And_four_of thousand(s) will_be_gatekeepers and_four_of thousand(s) will_be_praising to/for_YHWH in/on/at/with_instruments which I_made for_praise.

6 And_divided_them Dāvid divisions according_to_sons_of Lēvī to_Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī.

23:7 The Gershonites

The Gershonites; Gershonites

7 The Gershonites included Ladan and Shimei. 8 Ladan’s three sons were: Yehiel (the oldest), Zetam, and Yoel. 9 Shimei’s[fn] three sons were: Shelomot, Haziel, and Haran. (They were leaders of Ladan’s clans.) 10 Shimei’s four sons were: Yahat, Zina,[fn] Yeush, and Beriah. 11 (Yahat was the head, and Zizah was second. Yeush amd Beriah were ≈grouped together as one family unit as they only had few descendants.)

23:12 The Kohatites

Kohathites; The Kohathites

12 Kohat’s four sons were: Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel. 13 Amram’s sons were Aharon and Mosheh (Aaron and Moses). Aharon ≈and his future male descendants were permanently appointed to consecrate the most sacred things, to burn incense, to minister to Yahweh, and to bless his name.[ref] 14 Mosheh was known as ≈a man who served God, and his descendants were included with the other Levites. 15 Mosheh’s sons were Gershom and Eliezer. 16 Gershom’s eldest son was Shevuel. 17 Eliezer’s only son was Rehavyah, but Rehavyah went on to have many sons.

18 Yitshar’s eldest son was Shelomot. 19 Hevron’s sons ≈from oldest to youngest were: Yeriyyah, Amaryah, Yahaziel, and Yekamean. 20 Uzziel’s sons were Mikah and Yishshiyah.

23:21 The Merarites

The Merarites; Merarites

21 Merari’s sibs were Mahli and Mushi, and Mahli sons were Eleazar and Kish. 22 Eleazar died without having any sons, so his brother Kish’s sons married his daughters (to continue the family name). 23 Mushi had three sons: Mahli, Eder, and Yerimot.

24 Those were Levi’s descendants ≈by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, 25 because David had said, “Yisrael’s God Yahweh has given peace to his people, and he’ll now live forever in Yerushalem, 26 so the Levites won’t need to carry the sacred tent anymore, along with all its equipment.”[ref] 27 ≈So one of David’s final instructions had been to count the Levite men who were twenty years old and over, 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They ≈were in charge of the temple courtyards and siderooms, ≈in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple.[ref] 29 ≡They were also in charge of the sacred bread, as well as the fine flour for the offering, the wafers of bread without rising agent, the baking pans, and ≈all the measuring and mixing of ingredients.

30 Every morning and every evening @the Levites stood and praised Yahweh. 31 They would also do that on the rest days, and at the new moon celebrations and during the other religious festivals. ≈There were regulations about how many of them must always be on duty serving Yahweh. 32 They were also in charge of the sacred tent and the holy place and assisting the priests (their relatives, Aharon’s descendants) in their service at Yahweh’s temple.

7 for_the_Gērəshōnites Laˊdān and_Shimˊī.

8 the_sons_of Laˊdān the_first Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Zētām and_ʼēl/(Joel) three.

9 the_sons_of Shimˊī were_Shəlomīt\f + \fr 23:9 \ft OSHB variant note: שלמות: (x-qere) ’שְׁלוֹמִ֧ית’: lemma_8019 a morph_HNp id_13UFD שְׁלוֹמִ֧ית\f* and_Ḩₐʼēl and_Ḩārān three these were_the_heads_of the_families of_Laˊdān.

10 and_the_sons of_Shimˊī were_Yaḩat/(Jahath) Zīnāʼ and_Yəˊūsh/(Jeush) and_Bərīˊāha these were_the_sons_of Shimˊī four.

11 And_he/it_was Yaḩat the_first and_Zīzāh the_second and_Yəˊūsh and_Bərīˊāha not they_had_many sons and_they_were for_house_of a_father as_assignment one.

12 the_sons_of Qəhāt were_ˊAmrām Yiʦhār/(Izhar) Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl four.

13 the_sons_of ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_ ʼAhₐron _set_apart to_consecrate_him a_holy_one_of holy_ones he and_sons_of_his until perpetuity to_burn_incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_minister_him and_to_pronounce_blessings in/on/at/with_name_of_his until perpetuity.

14 And_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm sons_of_his they_were_named on the_tribe_of the_Lēvī.

15 The_sons_of Mosheh were_Gērəshom and_ʼElīˊezer.

16 The_sons_of Gērəshom were_Shəūʼēl the_chief.

17 And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rəḩaⱱyāh they_were_numerous to_above.

18 The_sons_of Yiʦhār/(Izhar) were_Shəlomīt the_chief.

19 the_sons_of Ḩeⱱrōn were_Yəriyyāh/(Jeriah) the_first ʼAmaryāh the_second Yaḩₐʼēl/(Jahaziel) the_third and_Yəqamˊām/(Jekameam) the_fourth.

20 The_sons_of ˊUzziyʼēl were_Mīkāh the_first and_Yishshiyyāh/(Isshiah) the_second.

21 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Maḩlī were_ʼElˊāzār and_Qīsh.

22 And_ ʼElˊāzār _he/it_died and_not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_married_them the_sons_of Qīsh cousins_of_their.

23 The_sons_of Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jeremoth) three.

24 These were_the_descendants_of Lēvī by_houses_of ancestral_of_their the_heads_of the_families as_enrolled_of_they in/on/at/with_number_of names of_individuals_of_their the_doers_of the_work for_service_of the_house_of YHWH from_son_of twenty years and_upward.

25 If/because Dāvid he_had_said YHWH he_has_given_rest the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_people_of_his and_dwells in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) until to_forever.

26 And_also to_the_Lēviyyiy there_is_not to_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of things_of_its for_service_of_its.

27 If/because in/on/at/with_messages_of Dāvid the_last they were_the_number_of the_descendants_of Lēvī from_son_of twenty years and_to_more.

28 If/because duty_of_their to_assist_of the_descendants_of ʼAhₐron with_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_chambers and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm.

29 And_with_bread_of the_rows and_over_flour for_grain_offering and_over_wafers_of the_unleavened_bread and_over_the_baked_offering and_over_the_offering_mixed and_to/for_all measure and_size.

30 And_to_stand in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning to_thanking and_to_praise to/for_YHWH and_thus/so/as_follows in_the_evening.

31 And_to/for_all offering_up burnt_offerings to/for_YHWH on_the_sabbaths on_the_new_moons and_at_the_appointed_festivals in/on/at/with_number in_the_way_required of_them continually to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

32 And_keep DOM the_duty_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_holy_place and_responsibility_of the_descendants_of ʼAhₐron brothers_of_their for_service_of the_house_of YHWH.

24:1 The Levites’ duties

The Work Assigned to the Priests; Duties of the Priests; Divisions of the Priests; The Divisions of Priests

24:1 Full kingdom

24 Aharon’s sons were: Nadav, Avihu, Eleazar, and Itamar, 2 ≈but Nadav and Avihu died ≈before their father and ≈without having any children, so only Eleazar and Itamar became priests.[ref] 3 David ≈gave Eleazar’s descendant Tsadok, and Itamar’s descendant Ahimelek two different sets of duties to perform. 4 ≈There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. 5 They divided up ≈the duties by lots so some of the leaders from each of the two groups served the facility and others served God directly. DOUBLE-CHECK, along with v3. 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.)

7 The first two ≈allocations of duties went to Yehoyariv and then Yedayah. 8 Next were Harim and Seorim, 9 Malkiyyah and Miyyamin, 10 Hakkots and Aviyyah, 11 Yeshua and Shekanyah, 12 Elyashiv and Yakim, 13 Huppah and Yesheveav, 14 Bilgah and Immer, 15 Hezer and Ha-Pitstsets, 16 Patahyah and Yehezkel, 17 Yakin and Gamul, 18 Delayah and lastly, Maazyah.

19 Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s God Yahweh had given their ancestor Aharon.

24:20 Other Levites

The List of the Levites; Other Levites; Family Leaders among the Levites; The Rest of the Levites

20 This is a list of some of Levi’s other descendants:

From Amram’s sons: Shuvael.From Shuvael’s sons: Yehdeyah.21 From Rehavyah’s sons: Yishshiyah, the leader. 22 From the Yitsharites: Shelomot.From Shelomot’ssons: Yahat.23 Hevron’s[fn]sons≈(in order): Yeriyyah, Amaryah, Yahaziel, Yekamean 24 From Uzziel’s sons: Mikah.From Mikah’s sons: Shamir.25 Mkah’s younger brother: Yishshiyah.From Yishiyah’s sons: Zekaryah.26 Merari’s sons: Mahli and Mushi.Yaaziyah’s son: Beno.27 Merari’s descendants through Yaaziyah: Beno, Shoham, Zakkur, and Ivri. 28 From Mahli: Eleazar who had no sons. 29 Kish’s son: Yerahme’el. 30 Mushi’s sons: Mahli, Eder, and Yerimot.

Those were the Levites listed by their ancestors’ families. 31 They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites.

24and_as_for_sons_of ʼAhₐron divisions_of_their the_sons_of ʼAhₐron were_Nādāⱱ¦198059 and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār.

2 And_ Nādāⱱ¦198065 _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before father_of_their and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _served_as_priests and_ʼĪtāmār.

3 And_divided_them Dāvid and_Tsādōq/(Zadok) one_of the_descendants_of ʼElˊāzār and_ʼAḩīmelek one_of the_descendants_of ʼĪtāmār according_to_appointed_duties_of_their in/on/at/with_service_of_their.

4 And_ the_descendants_of _found of_ʼElˊāzār many as_chief_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_divided_them of_descendants_of of_ʼElˊāzār heads of_houses_of fathers six- teen and_of_sons_of ʼĪtāmār of_families_of ancestral_of_their eight.

5 And_divided_them in/on/at/with_lot these with these if/because officials_of they_were holiness and_officers_of the_ʼElohīm from_(the)_sons of_ʼElˊāzār and_in/on/at/with_sons_of ʼĪtāmār.

6 and_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_princes and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_heads_of the_families of_the_priests and_of_the_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_chosen drawn for_ʼĪtāmār.

7 and_he/it_went_out the_lot the_first to_Yəhōyārīⱱ/(Jehoiarib) to_Yədaˊyāh/(Jedaiah) the_second.

8 To_Ḩārim the_third to_Səˊorīm the_fourth.

9 To_Malkīyyāh the_fifth to_Miyyāmin the_sixth.

10 To_Haqqōʦ the_seventh to_ʼAⱱiyyāh the_eighth.

11 To_Yēshūˊa/(Jeshua) the_ninth to_Shəkanyāh the_tenth.

12 To_ʼElyāshiyⱱ¦198200 one_plus_of ten to_Yāqīm/(Jakim) two_plus ten.

13 To_Ḩuppāh thir- teen to_Jeshebeab four- teen.

14 To_Bilgah fif- teen to_ʼImmēr six- teen.

15 To_Ḩēzīr seven- teen to_the_Ha-Piʦʦēʦ eight- teen.

16 To_Pətaḩyāh nine- teen to_Yəḩezqʼēl the_twentieth.

17 To_Yākīn/(Jachin) one and_twenty to_Gəmūl two and_twenty.

18 To_Dəyāh three and_twenty to_Maˊazyāh four and_twenty.

19 these appointed_duty_of_their for_service_of_their to_come into_house_of YHWH according_to_regulations_of_them in/on/at/with_hand_of ʼAhₐron father_of_their just_as commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

20 and_of_sons_of Lēvī the_rest of_sons_of of_ˊAmrām Shəūⱱʼēl of_sons_of of_Shəūⱱʼēl Yeḩdiyyāhū/(Jehdeiah).

21 Of_Rəḩaⱱyāh of_sons_of of_Rəḩaⱱyāh the_first was_Yishshiyyāh/(Isshiah).

22 Of_the_Yiʦhārī/(Izharites) Shəlomōt of_sons_of of_Shəlomōt Yaḩat/(Jahath).

23 And_sons_of were_Yəriyyāh/(Jeriah) ʼAmaryāh the_second Yaḩₐʼēl/(Jahaziel) the_third Yəqamˊām/(Jekameam) the_fourth.

24 The_sons_of ˊUzziyʼēl were_Mīkāh of_sons_of of_Mīkāh Shāmūr\f + \fr 24:24 \ft OSHB variant note: שמור: (x-qere) ’שָׁמִֽיר’: lemma_8069 n_0 morph_HNp id_13bXf שָׁמִֽיר\f*.

25 The_brother_of Mīkāh was_Yishshiyyāh of_sons_of of_Yishshiyyāh Zəkaryāh.

26 The_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Yaˊₐziyyāhū/(Jaaziah) bə_of_his.

27 The_sons_of Mərārī of_Yaˊₐziyyāhū/(Jaaziah) beno_of_his and_Shoham and_Zakkūr and_ˊIⱱ.

28 Of_Maḩlī ʼElˊāzār and_not it_belonged to_him/it sons.

29 Of_Qīsh the_sons_of Qīsh were_Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel).

30 And_the_sons of_Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jerimoth) these were_the_sons_of the_Lēviyyiy according_to_houses_of ancestral_of_their.

31 And_throw also they lots to/for_just_as_of brothers_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_heads_of the_families of_the_priests and_of_the_Lēviyyiy fathers the_chief same_as his/its_woman the_younger.

25:1 The temple singers

The Temple Musicians; Duties of the Musicians; The Singers

25:1 Full kingdom

25 Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. ≈This is a list of the men whom they chose for that work:

2 From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied≈under the king’s direction. 3 Six from Yedutun’s family: Gedalyah, Tseri, Yeshayah, Hashavyah, and Mattityah. They were supervised by Yedutun, who prophesied with a harp, and thanked and praisedYahweh. 4 From Heman’ssons: Bukkiyah, Mattanyah, Uzziel, Shuvael, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eliatah, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekashah, Malloti, Hotir, and Mahaziot. 5 They were all sons of King David’s prophet Heman≈who’d been promised by God that he’d strengthen him, and God gave him fourteen sons and threedaughters.

6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. ≈Their fathers were supervised by the king. 7 There were 288 of those men and their musical relatives who played to Yahweh. 8 They used lots to determine their duties, whether young or old, and ≈irrespective of their musical abilities.

9 The first allocation went (in order) to:

Asaf and his son Yosef,Gedalyah and his relatives and sons (a total of twelve),10 Zakkur and his sons and relatives (another twelve), 11 Yitsri and his sons and relatives (twelve), 12 Netanyah and his sons and relatives (twelve), 13 Bukkiyah and his sons and relatives (twelve), 14 Yesarelah and his sons and relatives (twelve), 15 Yeshayah and his sons and relatives (twelve), 16 Mattanyah and his sons and relatives (twelve), 17 Shimei and his sons and relatives (twelve), 18 Azarel and his sons and relatives (twelve), 19 Hashavyah and his sons and relatives (twelve), 20 Shuvael and his sons and relatives (twelve), 21 Mattityah and his sons and relatives (twelve), 22 Yerimot and his sons and relatives (twelve), 23 Hanayah and his sons and relatives (twelve), 24 Yoshbekashah and his sons and relatives (twelve), 25 Hanani and his sons and relatives (twelve), 26 Malloti and his sons and relatives (twelve), 27 Eliatah and his sons and relatives (twelve), 28 Hotir and his sons and relatives (twelve), 29 Giddalti and his sons and relatives (twelve), 30 Mahaziot and his sons and relatives (twelve), 31 Romamti-Ezer and his sons and relatives (twelve).

25and_ Dāvid _he/it_separated and_commanders_of the_army for_service of_sons_of of_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_prophesy\f + \fr 25:1 \ft OSHB variant note: ה/נביאים: (x-qere) ’הַֽ/נִּבְּאִ֛ים’: lemma_d/5012 n_1.

0.

0 morph_HTd/VNsmpa id_13veq הַֽ/נִּבְּאִ֛ים\f*\f + \fr 25:1 \ft OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

\f* in/on/at/with_lyres in/on/at/with_harps and_in/on/at/with_cymbals and_he/it_was list_of_those men_of work of_service_of_their.

2 Of_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf the_prophesied on the_hands_of the_king.

3 Of_Yədūtūn the_sons_of Yədūtūn were_Gədalyāh and_Tsərī/(Zeri) and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) Ḩₐshaⱱyāh and_Mattityāh six on the_hands_of father_of_their Yədūtūn in/on/at/with_harp the_prophesied on to_give_thanks and_praise to/for_YHWH.

4 of_Hēymān the_sons_of Hēymān were_Buqqiyyāh Mattanyāh ˊUzziyʼēl Shəūʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) Ḩₐnanyāh Ḩₐnānī ʼElīʼātāh Giddaltiy and_Rōmamtiy- ˊezer Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) Mallōtī Hōtīr Maḩₐzīʼōt.

5 All_of these were_sons of_Hēymān the_seer_of the_king in/on/at/with_promises_of the_ʼElohīm to_exalt a_horn and_he/it_gave the_ʼElohīm to_Hēymān sons four- teen and_daughters three.

6 All_of these were_on the_hands_of father_of_their in/on/at/with_music the_house_of YHWH in/on/at/with_cymbals lyres and_lyres for_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān.

7 number_of_they And_he/it_was with relatives_of_their who_were_trained_of song to/for_YHWH every_of the_skillful two_hundred eighty and_eight.

8 And_throw lots duty to/for_just_as_of on_the_principle_of_the_small so_the_great teacher with pupil.

9 and_he/it_went_out the_lot the_first for_ʼĀşāf to_Yōşēf/(Joseph) Gədalyāh the_second he and_relatives_of_his and_sons_of_his two_plus ten.

10 The_third Zakkūr sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

11 The_fourth to_the_Yiʦrī/(Izri) sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

12 The_fifth Nətanyāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

13 The_sixth Buqqiyyāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

14 The_seventh Yəsarʼēlāh/(Jesharelah) sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

15 The_eighth Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

16 The_ninth Mattanyāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

17 The_tenth Shimˊī sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

18 one_plus_of ten ˊAzarʼēl sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

19 The_two ten to_Ḩₐshaⱱyāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

20 To_three teen Shəūⱱʼēl sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

21 To_four teen Mattityāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

22 To_five teen to_Yərīmōt/(Jeremoth) sons_of_his and_relatives_of_his two_plus teen.

23 To_six teen to_Ḩₐnanyāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

24 To_seven teen to_Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

25 To_eight teen to_Ḩₐnānī sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

26 To_nine teen to_Mallōtī sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

27 To_twentieth to_ʼElīʼātāh sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

28 To_one and_twenty to_Hōtīr sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

29 To_two and_twenty to_Giddaltiy sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

30 To_three and_twenty to_Maḩₐzīʼōt sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

31 To_four and_twenty to_Rōmamtiy- ˊezer sons_of_his and_relatives_of_his two_plus ten.

26:1 The guards of doorway of temple

The Gatekeepers; Duties of the Gatekeepers; The Temple Guards

26:1 Full kingdom

26 These were the division of the gatekeepers:

From the Korahites: Kore’s son Meshelemyah (Kore was one of Asaf’ssons),2 Meshelemyah’s sevensons (in order): Zekaryah, Yediael, Zebadyah, Yatniel, 3 Eylam, Yehohanan, and Elyehoenai. 4 Oved-Edom’s eightsons (in order): Shemayah, Yehozavad, Yoah, Sakar, Netanel,[ref]5 Ammiel, Yissaskar, and Peulletai. (God had blessedhim.) 6 Oved-Edom’s son Shemayah also had sons. (They were leaders in their father’s family because they were capable warriors.) 7 Shemayah’s sons were: Otni, Refael, Oved, and Elzavad. His relatives Elihu and Semakyah were also capable men.

8 All those descendants of Oved-Edom and their sons and relatives were capable people and strong workers. Altogether there were 62 of them.

9 Meshelemyah had sons and relatives who were respected (eighteen in total). 10 Merari’sdescendant Hosah’ssons: Shimri (not actually the firstborn, but his father appointed him as the first), 11 Hilkiyah, Tavalyah, and Zekaryah. (Thirteen total sons and relatives.)

12 Those men were leaders of the groups of men who guarded the gates of the temple. They worked in Yahweh’s temple like their relatives did. 13 ≈They used lots to assign each family to a particular gate, irrespective of the family reputation. 14 Shelemyah’s group was allocated to the eastern gate, and his son Zekaryah (a wise adviser) was allocated to the northern gate. 15 Oved-Edom’s group was allocated to the southern gate, plus his sons were to guard the storehouses. 16 Shuppim’s and Hosah’s groups were allocated the western gate, along with the Shalleket gate on the uphill road with ≈side-by-side guards. 17 Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. 18 There were four on the road by the western courtyard, and two in the courtyard. 19 Those were the groups of men who were Korah’s and Merari’s descendants who guarded the temple gates.

26as_for_divisions of_gatekeepers of_the_Qoraḩites Məshelemyāh the_son_of Qōrēʼ one_of the_sons_of ʼĀşāf.

2 And_had_Məshelemyāh sons was_Zəkaryāh the_firstborn was_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) the_second was_Zəadyāh the_third was_Yatnīʼēl/(Jathniel) the_fourth.

3 was_ˊĒylām the_fifth was_Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_sixth was_ʼElyəhōˊēynay the_seventh.

4 And_had_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm sons was_Shəmaˊyāh the_firstborn was_Yəhōzāⱱād/(Jehozabad) the_second was_Yōʼāḩ/(Joah) the_third and_Sākār the_fourth and_Nətanʼēl the_fifth.

5 was_ˊAmmiyʼēl the_sixth was_Yissāskār/(Issachar) the_seventh was_Pəˊullətay the_eighth if/because blessed_him god.

6 and_to_Shəmaˊyāh son_of_his sons it_was_born the_rulers in_house_of ancestral_of_their if/because were_mighty_men_of ability they.

7 The_sons_of Shəmaˊyāh were_ˊĀtə and_Rəʼēl and_ˊŌⱱēd ʼElzāⱱād brothers_of_whose were_sons_of ability ʼElīhū and_Şəmakyāhū.

8 All_of these from_(the)_sons of_ˊŌⱱēd- ʼEdōm they and_sons_of_their and_relatives_of_their were_man_of ability in/on/at/with_strength for_service sixty and_two of_ˊŌⱱēd- ʼₑdōm.

9 And_had_Məshelemyāh sons and_relatives sons_of ability eight- teen.

10 and_had_Ḩoşāh one_of the_descendants_of Mərārī sons was_Shimrī the_first if/because not he_was firstborn and_made_him father_of_his as_first.

11 was_Ḩilqiyyāh the_second was_Ţəalyāhū the_third was_Zəkaryāh the_fourth all_of the_sons and_relatives of_Ḩoşāh were_thir- teen.

12 To_these the_divisions_of the_gatekeepers corresponding_to_chief_of the_men duties to/for_just_as_of relatives_of_their for_ministering in_house_of YHWH.

13 And_throw lots as_the_small alike_the_great according_to_houses_of fathers’¦198877_of_their for_gate and_gate.

14 and_fell the_lot east_to to_Shelemyāh and_Zəkaryāh son_of_his was_a_counsellor in/on/at/with_wise they_throw lots lot_of_his and_he/it_went_out north_for.

15 to_ˊŌⱱēd- edoms south_for and_to_sons_of_his the_house_of the_stores.

16 For_Shuppim and_to_Ḩoşāh for_the_west beside the_gate_of Shalleket in/on/at/with_road the_ascending guard for_of guard.

17 On_the_east the_Lēviyyiy six on_the_north_to for_the_day four on_the_south_to for_the_day four and_at_the_storehouse two two.

18 For_the_court on_the_west four at_the_road two at_the_court.

19 These were_the_divisions_of the_gatekeepers among_descendants_of the_Qoraḩites and_among_sons_of Mərārī.

26:20 The guards of things/objects

Other Temple Duties; The Treasurers and Other Officials; Treasurers and Other Officials; The Treasurers, Officers, and Judges

26:20 Full kingdom

20 The Levite, Ahiyyah was ≈in charge of the temple treasuries, as well as the storehouses for dedicated gifts. 21 Ladam’s descendants (also descendants of Gershon) ≈were leaders among their family groups. Yehiel was a descendant of this Ladan. 22 Yehiel’s sons were Zetam and Yoel, and they ≈were in charge of the storehouses in Yahweh’s temple.

23 Others who did that work ≈were descendants of Amram, Yitshar, Hevron and Uzziel.

24 Shuvael, a descendant of Mosheh’s son Gershom, was another leader in charge of the treasuries, 25 along with his relatives: Eliezer’s son Rehavyah, Rehavyah’s son Yeshayah, Yeshayah’s son Yoram, Yoram’s son Zikri, and Zikri’s son Shelomot. 26 Shelomot and his relatives ≈supervised all the storehouses for the sacred things that were consecrated by King David, the ≈clan leaders, and the army division leaders and other commanders 27 who had dedicated some of the plunder ≈from their battles to the repair of Yahweh’s residence. 28 Shelomot and his relatives were also in charge of everything that the prophet Shemuel, King Shaul (Kish’s son), and David’s two army commanders Abner (Ner’s son) and Yoav (Tseruyah’s son) had dedicated to Yahweh.

20 And_the_Lēviyyiy ʼAḩiyyāh was_over the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_over_treasuries_of the_dedicated_gifts.

21 The_sons_of Laˊdān the_descendants_of the_Gērəshōnites belonging_to_Laˊdān the_heads_of the_families belonging_to_Laˊdān the_Gērəshōnite were_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel))i.

22 The_sons_of Yəḩīʼēli Zētām and_ʼēl/(Joel) his/its_woman were_over the_storehouses_of the_house_of YHWH.

23 Of_the_ˊAmrāmites from_the_Yiʦhārī/(Izharites) from_the_Ḩeⱱrōnites from_the_ˊUzziyʼēlites.

24 And_Shəūʼēl the_son_of Gērəshom the_son_of Mosheh was_the_chief over the_treasuries.

25 And_relatives_of_his from_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh son_of_his and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) son_of_his and_Yəhōrām/(Joram) his/its_son and_Zikrī son_of_his and_Shəlomōt\f + \fr 26:25 \ft OSHB variant note: ו/שלמות: (x-qere) ’וּ/שְׁלֹמִ֥ית’: lemma_c/8013 morph_HC/Np id_13F7i וּ/שְׁלֹמִ֥ית\f* his/its_son.

26 That Shəlomōt and_relatives_of_his were_over all_of the_storehouses_of the_dedicated_gifts which he_had_consecrated Dāvid the_king and_heads_of the_families to_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_commanders_of the_army.

27 Some_of the_battles and_from the_spoil they_consecrated for_repair of_house_of of_YHWH.

28 And_all/each/any/every the_dedicated Shəʼēl/(Samuel) the_seer and_Shāʼūl/(Saul) the_son_of Qīsh and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) every_of the_dedicated was_on the_hand_of Shəlomīt and_relatives_of_his.

26:29 Other Levites’ duties

Duties of Other Levites

26:29 Full kingdom

29 From Yitshar’s descendants, Kenanyah and his sons worked outside the temple area as officials and judges over Yisrael.

30 From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them ≈who were able to do their work well. 31 According to the records of Hevron’s descendants, Yeriyyah was their leader. (In the fortieth year of David’s reign, they had searched ?in those records and discovered that there were powerful men in Yazer in Gilead.) 32 @Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and ≈leaders of their families. King David ≈put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, ≈to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do.

29 from_the_Yiʦhārī Kənanyāh and_sons_of_his to_the_duties the_outside over Yisrāʼēl/(Israel) as_officers and_as_judges.

30 From_the_Ḩeⱱrōnites Ḩₐshaⱱyāh and_relatives_of_his sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) at_near of_the_Yardēn/(Jordan) west_at to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_for_service_of the_king.

31 For_the_Ḩeⱱrōnites Yəriyyāh/(Jeriah) the_chief of_the_Ḩeⱱrōnites according_to_genealogy_of_their of_families in_year the_fortieth of_(the)_reign of_Dāvid they_were_investigated and_found in/among_them mighty_men_of ability in/on/at/with_Yaˊzēr/(Jazer) of_Gilˊād.

32 And_relatives_of_his were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_families and_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnites and_the_Gādī and_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_affairs_of the_king.

27:1 King David’s officials

The Military Divisions; Army Divisions; Military and Civil Organization; Military Commanders and Divisions

27:1 Full kingdom

27 This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year.

2 Zavdiel’s son Yashoveam, was in charge of the group that served during the first month each year.

Administration of the Tribes of Israel

3 He was a descendant of Perets and was the commander of all the ≈army officers during the firstmontheach year. 4 Dodai (the Ahohites) was the commander of the group that served during the secondmonth each year. Miklot was also a leader in that group. 5 Benayah, son of Yehoyada the high priest, was the commander of the group that served during the third month each year. 6 *He was the strongest of ‘the thirty’ and was their leader. His son was Ammizavad. 7 The fourth leader for the fourth month was Yoav’s brother Asahel, and then his son Zevadyah succeeded him. His division was twenty-four thousandmen. 8 The fifth leader for the fifth month was the commanderShamhut the Yizrahite. His division was twenty-four thousandmen. 9 The sixth leader for the sixth month was Ikkesh’s son Ira the Tekoite. His division was twenty-four thousandmen. 10 The seventh leader for the seventh month was Helets the Peloite (an Eframite). His division was twenty-four thousandmen. 11 The eighth leader for the eighth month was Sivkay the Hushatite (a Zerahite). His division was twenty-four thousandmen. 12 The ninth leader for the ninth month was Aviezer the Anatotite (a Benyamite). His division was twenty-four thousandmen. 13 The tenth leader for the tenth month was Maharai the Netofatite (a Zerahite). His division was twenty-four thousandmen. 14 The eleventh leader for the eleventh month was Benayah the Piratonite (a Eframite). His division was twenty-four thousandmen. 15 The twelfth leader for the twelfth month was Heldai the Otniel (a Netofatite). His division was twenty-four thousandmen.

27and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) as_for_list_of_them the_heads_of the_families and_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_officers_of_their the_served DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions the_came and_the_went month in/on/at/with_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand.

2 was_over the_division the_first for_the_month the_first Yāshāⱱəˊām/(Jashobeam) the_son_of Zaⱱdiyʼēl and_in division_of_his twenty and_four thousand.

3 one_of the_descendants_of Pereʦ the_chief to/from_all/each/any/every the_commanders_of the_army for_the_month the_first.

4 And_in_charge_of the_division_of the_month the_second Dōday the_ʼAḩōḩī and_division_of_his and_Miqlōt the_chief_officer and_in division_of_his twenty and_four thousand.

5 was_the_commander_of the_army the_third for_the_month the_third Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer chief and_in division_of_his twenty and_four thousand.

6 That Bəyāh was_(the)_mighty_man_of the_thirty and_over the_thirty and_division_of_his ˊAmmizāⱱād his/its_son.

7 the_fourth for_the_month the_fourth ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_Zəadyāh son_of_his after_him and_in division_of_his twenty and_four thousand.

8 the_fifth for_the_month the_fifth the_commander Shamhūt the_Yizrāḩ/(Izrahite) and_in division_of_his twenty and_four thousand.

9 the_sixth for_the_month the_sixth ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī and_in division_of_his twenty and_four thousand.

10 the_seventh for_the_month the_seventh Ḩeleʦ the_Pəlōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_in division_of_his twenty and_four thousand.

11 the_eighth for_the_month the_eighth Şiⱱkay the_Ḩushātī of_the_Zarḩī and_in division_of_his twenty and_four thousand.

12 the_ninth for_the_month the_ninth ʼAⱱīˊezr the_ˊAntotī of_the\f + \fr 27:12 \ft OSHB variant note: ל/בנימיני: (x-qere) ’לַ/בֵּ֣ן’: lemma_l/1121 a n_1.

0 morph_HRd/Ngmsa id_13mHz לַ/בֵּ֣ן׀ ׀’יְמִינִ֑י’: lemma_3227 n_1 morph_HNgmsa id_13Eb6 יְמִינִ֑י\f* and_in division_of_his twenty and_four thousand.

13 the_tenth for_the_month the_tenth Mahₐray the_Nəţofātī of_the_Zarḩī and_in division_of_his twenty and_four thousand.

14 was_one_plus_of ten for_one_of ten the_month Bəyāh the_Pirˊātōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_in division_of_his twenty and_four thousand.

15 the_two ten for_two ten the_month Ḩelday the_Nəţofātī of_ˊĀtəʼēl and_in division_of_his twenty and_four thousand.

27:16 The teachers of Yisrael’s descendants

Officers of the Tribes; Leaders of the Tribes; Leaders of Tribes

27:16 Full kingdom

16 There were certain tribal leaders over each of Yisrael’s tribes:

Zikri’s son Eliezer was the leader of the tribe of Revben.Maakah’s son Shefatyah was the leader of the tribe of Shimeon.17 Kemuel’s son Hashavyah was the leader of the Levites.Tsadok was the leader of Aharon’s descendants.18 David’solderbrotherElihu was the leader of the tribe ofYehudah.Mikael’s son Omri was the leader of the tribe of Yissaskar.19 Ovadyah’s son Yishmayah was the leader of the tribe of Zevulun.Azriel’s son Yerimot was the leader of the tribe ofNaftali.20 Azazyah’s son Hoshea was the leader of the tribe ofEfraim.Pedayah’s son Yoel was the leader of the half-tribe of Menashsheh.21 Zekaryah’s son Yiddo was the leader of the half-tribe of Menashsheh in Gilead.Avner’s son Yaasiel was the leader of the tribe ofBenyamin.22 Yeroham’s son Azarel was the leader of the tribe ofDan.

Those were the commanders of Yisrael’s tribes.

23 David didn’t include men who were less than twenty years old when he had ordered a census, because Yahweh had promised that he would multiply the Israelis like stars in the sky.[ref] 24 Yoav (Tseruyah’s son) began the count but never finished it because Yahweh’s anger had struck Yisrael, so the census result wasn’t recorded in the record of King David’s reign.[ref]

16 and_over the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_Rəʼūⱱēnites was_chief ʼElīˊezer the_son_of Zikrī for_the_Shimˊōnites Shəfaţyāh the_son_of Maˊₐkāh.

17 for_Lēvī Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Qəʼēl for_ʼAhₐron Tsādōq/(Zadok).

18 for_Yəhūdāh/(Judah) ʼElīhū of_brothers_of of_Dāvid for_Yissāskār/(Issachar) ˊĀmə the_son_of Mīkāʼēl.

19 for_Zəūlūn Yishmaˊyāh/(Ishmaiah) the_son_of ˊOⱱadyāh for_Naftālī Yərīmōt/(Jerimoth) the_son_of ˊAzrīʼēl.

20 for_sons_of ʼEfrayim Hōshēˊa the_son_of ˊAzazyāhū for_half_of the_tribe_of Mənashsheh ʼēl/(Joel) the_son_of Pəyāh.

21 for_half-tribe_of the_Mənashsheh Gilˊād_in Yiddō/(Iddo) the_son_of Zəkaryāh for_Binyāmīn Yaˊₐsiyʼēl/(Jaasiel) the_son_of ʼAⱱnēr.

22 for_Dān ˊAzarʼēl the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) these were_the_commanders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).

23 And_not Dāvid he_took census_of_those of_from_men_of twenty years and_of_under if/because YHWH he_had_said to_make_numerous DOM Yisrāʼēl/(Israel) as_as_stars_of the_heavens.

24 Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he_began to_count and_not he_finished and_he/it_was in/on/at/with_this severe_anger was_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_went_up the_number in/on/at/with_account_of the_messages_of the_days to/for_the_king Dāvid.

27:25 King David’s administrators

Administrators of the Royal Property; Officials of David’s Kingdom; Other Civic Officials; The King’s Overseers

27:25 Full kingdom

25 Adiel’s son Azmavet supervised the king’s treasuries.Uzziyah’s son Yonatan was in charge of the storehouses in the countryside and in the cities and villages, and in the watchtowers.

David’s Personal Advisers

26 Keluv’s son Ezri supervised the farm workers. 27 Shimei the Ramatite supervised the king’s vineyards.Zavdi the Shifmite supervised the wine ≈vats.28 Baal-Hanan the Gederite was over the olive groves and the sycamoretrees in the lowlands.Yoash supervised the olive oil ≈storage.29 Shitrai from the Plain of Sharon was in charge of the herds of cattle that grazed there.Adlai’s son Shafat was in charge of the ≈cattle in the valleys.30 Ovil the Yishmaelite was in charge of the camels.Yehdiyah the Meronotite was in charge of the donkeys.31 Yaziz the Hagrite was in charge of the flocksof sheep and goats.

All of those officials supervised King David’s property.

25 and_over the_storehouses_of the_king ˊAzmāvet the_son_of ˊAdīʼēl and_over the_storehouses in_the_field in/on/at/with_cities and_in/on/at/with_villages and_in/on/at/with_towers Yōnātān/(Jonathan) the_son_of ˊUzziyyāh.

26 and_over the_doers_of the_work_of the_field to_tilling_of the_soil ˊEzrī the_son_of Kəlūⱱ¦199549.

27 And_over the_vineyards Shimˊī the_Rāmātī and_over what_in/on/at/with_vineyards for_cellars_of the_wine Zaⱱdiy the_Shifmī.

28 and_over the_olive and_the_sycamore_trees which in/on/at/with_shəfēlāh Baˊal- Ḩānān the_Gədēry and_over the_storehouses_of the_olive_oil Yōʼāsh/(Joash).

29 and_over the_herds the_pastured in/on/at/with_Shārōn Shiţray\f + \fr 27:29 \ft OSHB variant note: שטרי: (x-qere) ’שִׁרְטַ֖י’: lemma_7861 n_1.

0 morph_HNp id_13poL שִׁרְטַ֖י\f* the_Shārōnite and_over the_herds in/on/at/with_valleys Shāfāţ the_son_of ˊAdlay.

30 and_over the_camels ʼŌⱱīl the_Yishmāˊʼēlī and_over the_donkeys Yeḩdiyyāhū/(Jehdeiah) the_Mēronotī.

31 and_over the_flocks Yāzīz/(Jaziz) the_Hagrī all_of these were_the_officials_of the_property which to/for_the_king Dāvid.

27:32 King David’s advisers

27:32 Full kingdom

32 David’suncle Yonatan was a ≈wise adviser and a copyist.Hakmoni’s son Yehiel attended to the king’ssons.33 Ahitofel was the king’s adviser.Hushai the Arkite was the king’s friend.34 Ahitofel was succeeded by Benayah’s son Yehoyada, then by Avyatar.Yoav (Joab) was the commander of the king’s army.

32 And_Yōnātān the_uncle_of Dāvid was_a_counsellor was_a_man_of understanding and_scribe he and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_son_of Ḩakmōnī was_with the_sons_of the_king’s.

33 And_ʼAḩītofel was_a_counsellor to/for_the_king and_Ḩūshay the_ʼArkī was_the_friend_of the_king’s.

34 And_after ʼAḩītofel Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_son_of Bəyāh and_ʼEⱱyātār and_commander_of the_army to/for_the_king Yōʼāⱱ/(Joab).

28:1 David’s temple plans

Solomon Instructed to Build the Temple; David’s Instructions for the Temple; David’s Plans for the Temple; David’s Instructions to Solomon

28:1 Full kingdom

28 ≈Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including ≈their powerful heroes.

2 Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our God’s feet of our God and I’ve made preparations to start building,[ref] 3 but God told me that I wouldn’t be the one to build a house to ≈honour him because I’ve ≈been involved in a lot of war and killings.

4 “Yet Yisrael’s God Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. 5 Then out of the many sons that he’s given me, he chose my son Shelomoh (Solomon) to ≈be the next king to rule his kingdom of Yisrael.

6 Then he told me, ‘Your son Shelomoh is the one who will build my temple and the courtyards around it, because I’ve chosen him to be like my son and I’ll be like a father to him. 7 I’ll establish his kingdom forever, if he’s diligent at following my instructions and obeying my judgments, like he is at present.’

8 So now, in ≈front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our God, I challenge you all to discover and obey all the commands of your God Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever.

9 “And you, Shelomoh my son, ≈follow your father’s God and serve him with a whole heart and with a willing life, because Yahweh ≈looks into all hearts, and understands all ≈your motives. If you look for him, he’ll make sure you find him, but if you abandon him, he’ll reject you forever. 10 You can now see that you need to be strong and get busy, because Yahweh has chosen you to erect a building to be his sanctuary.”

11 Then David gave the plans for the temple to his son Shelomoh, including plans for its porch, its houses, its treasuries, its upper rooms and its inner rooms, and the ≈room to contain the sacred box. 12 He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things. 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the ≈services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, 15 including the gold lampstands and lamps and the silver lampstands and lamps, 16 and the gold for the display tables, and the silver for the silver tables. 17 ≈Also the pure gold meat forks and the jugs and basins, and the weights of the gold and silver bowls. 18 Then the weight of refined gold for the incense altar, and for making the winged creatures that spread out across the top of the box ≈containing Yahweh’s agreement, 19 saying, “I’ve written down all those plans ≈with Yahweh’s direction as he gave me instructions for what has to be done.” 20 Then David told his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and ≈get going. Don’t be afraid or discouraged because Yahweh God, my God, is with you. He won’t leave you and he won’t abandon you until all the work of ≈constructing Yahweh’s residence ≈and the necessary equipment is finished. 21 Listen, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the God’s house and all the skilled workmen will be backing you in all the work. The officals and all the people are ≈ready to follow your instructions.”

28and_ Dāvid _assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_commanders_of the_divisions the_served DOM the_king and_commanders_of the_thousands and_commanders_of the_hundreds and_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_sons_of_his with the_officials and_the_mighty and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem).

2 And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me brothers_of_my and_people_of_my I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_box_of the_covenant_of YHWH and_for_footstool_of the_feet_of god_of_our and_made_preparations to_build.

3 And_the_god he_said to_me not you_will_build a_house for_name_of_my if/because are_a_man_of wars you and_blood you_have_shed.

4 And_ YHWH _chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_me from_all the_house_of father’s_of_my to_be as_king over Yisrāʼēl/(Israel) to_forever if/because in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) he_chose as_leader and_in/on/at/with_house_of Yəhūdāh the_house_of father’s_of_my and_in/on/at/with_sons_of father’s_of_my in/on/at/with_me he_took_pleasure to_make_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).

5 And_of_all_of sons_of_my if/because many sons he_has_given to_me YHWH and_chosen in/on/at/with_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my to_sit on the_throne_of the_kingdom_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel).

6 And_he/it_said to_me Shəlomoh son_of_your he he_will_build house_of_my and_courts_of_my if/because I_have_chosen in_him/it to_me as_son and_I I_will_become for_him/it as_father.

7 And_establish DOM his/its_kingdom until to_forever if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_ordinances_of_my as_the_day the_this.

8 And_now in_sight_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in/on/at/with_hearing_of god_of_our observe and_follow all_of the_commands_of YHWH god_of_your_all’s so_that you_all_may_possess DOM the_earth/land the_good and_leave_foran_inheritance to_children_of_your_all’s after_you_all until perpetuity.

9 and_you(ms) Oh_Shəlomoh son_of_my know DOM the_god_of I_will_show_you(ms) and_serve_him in/on/at/with_heart complete and_in/on/at/with_mind willing if/because all_of hearts is_searching YHWH and_all inclination_of thoughts he_is_understanding if seek_him he_will_let_himself_be_found to/for_you(fs) and_if abandon_him reject_you for_ever.

10 See now if/because YHWH he_has_chosen in/on/at/with_you to_build a_house for_the_sanctuary be_strong and_do.

11 and_ Dāvid _he/it_gave to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his DOM the_pattern_of the_vestibule and_DOM buildings_of_its and_treasuries_of_its and_upper_rooms_of_its and_rooms_of_its the_inner and_room_of the_mercy_seat.

12 And_plan_of all that it_was in/on/at/with_mind with_him/it for_courts_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_chambers all_around for_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_treasuries_of the_dedicated_gifts.

13 And_for_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH.

14 For_the_golden in/on/at/with_weight of_the_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of the_silver in/on/at/with_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service.

15 And_weight of_lampstands_of the_gold and_lamps_of_their gold in/on/at/with_weight_of a_lampstand and_lampstand and_lamps_of_its and_of_lampstand_of the_silver in/on/at/with_weight for_lampstand and_lamps_of_its according_to_use_of a_lampstand and_lampstand.

16 And_DOM the_gold weight for_tables_of the_showbread for_table and_table and_silver for_tables_of the_silver.

17 And_the_forks and_the_basins and_the_pitchers gold pure and_for_bowls_of the_gold in/on/at/with_weight for_dish and_dish and_for_bowls_of the_silver in/on/at/with_weight for_dish and_dish.

18 And_for_altar_of the_incense gold refined in/on/at/with_weight and_for_plan_of the_chariot the_cherubims gold with_spread and_covered over the_box_of the_covenant_of YHWH.

19 The_all in/on/at/with_writing from_hand_of YHWH to_me he_made_clear all_of the_works_of the_plan.

20 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_courageous and_do_work do_not be_afraid and_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my with_you not fail_you and_not abandon_you until to_finished all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH.

21 And_see/lo/see the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_with_you in/on/at/with_all_of the_work to/from_all/each/any/every willing_person in/on/at/with_skill to/from_all/each/any/every service and_the_officials and_all the_people to/from_all/each/any/every command_of_your.

29:1 Donations for the temple

Gifts for Building the Temple; Solomon succeeds David as king; Offerings for Building the Temple

29:1 Full kingdom

29 Then King David told the entire assembly, “My son Shelomoh (Solomon) ≈has been chosen by God himself. He’s young and tender, and ≈it’s a huge job because the temple isn’t being built for people, but for Yahweh God.[ref] 2 ≈I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my God’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. 3 What’s more, because I’m excited to have my God’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: 4 100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, 5 as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything ≈to be made by the craftsmen. ≈So who is willing today, ≈to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work?

6 Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the ≈various levels of military commanders, and the king’s ≈construction overseers, all contributed willingly. 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the ≈temple construction, 8 plus anyone who had precious stones donated them to the treasury for the ≈temple. Yehiel (a Gershonite) ≈was in charge of those. 9 The people were ≈excited, because they’d all given willingly to Yahweh, and King David was also very pleased.

29and_ Dāvid _he/it_said the_king to/from_all/each/any/every the_assembly Shəlomoh son_of_my whom_one he_has_chosen in/on/over_him/it god is_a_youth and_inexperienced and_the_work is_great if/because not to/for_ʼĀdām/humankind the_temple if/because to/for_YHWH god.

2 And_with_all_of ability_of_my I_have_prepared for_house_of god_of_my the_gold for_the_gold and_the_silver for_the_silver and_the_bronze for_the_bronze the_iron for_the_iron and_the_wood for_the_wood stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_coloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.

3 And_moreover in/on/at/with_devotion_my in_house_of god_of_my there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give to_house_of god_of_my to_above from_all that_I_have_prepared for_house_of the_holy.

4 Three_of thousand(s) talents_of gold of_gold_of of_ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talents_of silver refined for_overlaying the_walls_of the_buildings.

5 For_the_gold for_the_gold and_of_the_silver for_the_silver and_to/for_all work in/on/at/with_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_consecrate his/its_hand the_day to/for_YHWH.

6 And_ the_leaders_of _gave_willingly the_families and_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_of_officials_of the_work_of the_king’s.

7 And_gave for_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.

8 And_the_had with_him/it stones they_gave_them to_treasury_of the_house_of YHWH on the_hand_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_Gērəshōnite.

9 And_rejoiced the_people because given_willingly_their if/because in/on/at/with_heart complete they_had_made_a_contribution to/for_YHWH and_also Dāvid the_king he_rejoiced joy great.

29:10 The praying for David

David’s Prayer of Praise; David’s Praise to God; David Praises God; David’s Prayer

29:10 Full kingdom

10 Then King David blessed Yahweh in ≈front of the entire assembly, saying, “Blessed are you, Yahweh, God of Yisrael, our father, from the ages past and until the ages to come. 11 Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and ≈supreme leadership all belongs to you, Yahweh.[ref] 12 Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. ≈You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, 13 ≈so now, our God, we’re thanking you and praising your beautiful name.

14 But who am I, and who are my people, that we should ≈be in a position to be able to donate freely like this? ≈Yes, everything comes from you, and ≈we’ve simply given back from what you gave to us, 15 because we’re just strangers on the earth ≈in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow ≈without any permanence. 16 Yahweh our God, all this abundance that we have ≈collected in order to build a house for you, for your holy name, ≈originally it came from you and it all belongs to you anyway. 17 ≈Yes I know, my God, that you examine our hearts and you’re pleased ≈when we do what is right. I have freely offered all these gifts ≈as I strive to do what is right, and now ≈I’m also happy to see your people to freely offer gifts to you. 18 Yahweh, the God of our ancestors Abraham, Yitshak (Isaac), and Yisrael (Israel), help your people continue to desire to do things like this forever, and help them remain loyal to you. 19 ≈Also, give my son Shelomoh (Solomon) a ≈sincere desire to follow your instructions, your testimonies, and your regulations, and to do ≈everything needed to build the temple ≈following all my preparation work.”

20 Then David told all the assembled people, “Bless your God Yahweh.” and the entire assembly blessed Yahweh, the God of their ancestors. Then they bowed down to ≈honour both Yahweh and the king.

Solomon Named as King; Solomon Acknowledged as King

21 Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. 22 They ate and drank ≈in Yahweh’s honour that day with great celebration.

Solomon Anointed King

Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader ≈on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. 23 Shelomoh sat on Yahweh’s throne as king ≈replacing his father David, and he prospered and all Yisrael listened to him.[ref] 24 All the leaders and the mighty warriors, as well as all the sons of King David, ≈pledged allegiance to King Shelomoh. 25 Yahweh made Shelomoh exceedingly great in the eyes of all Yisrael, and bestowed a kingdom on him, the majesty of which hadn’t previously been on any king over Yisrael.

10 and_ Dāvid _he/it_blessed DOM YHWH in_sight_of all_of the_assembly and_ Dāvid _he/it_said be_blessed you Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) father_of_our from_long_ago/eternity and_unto perpetuity.

11 To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_power and_the_glory and_the_victory and_the_majesty if/because everything in/on/at/with_heavens and_in/on/at/with_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_the_exalted to_all/each/any/every as_head.

12 And_the_riches and_the_honour from_before_face/front_you and_you(ms) are_ruling in/on/at/with_all and_in/on/at/with_hand_of_your power and_might and_in/on/at/with_hand_of_your to_make_great and_to_give_strength to_the_all.

13 And_now god_of_our are_giving_thanks we to/for_you(fs) and_praise to_name_of glorious_of_your.

14 And_because/when who am_I and_who people_of_my (cmp) we_will_retain strength to_give_generously as_as_this if/because from_you the_everything and_from_hand_of_your we_have_given to/for_you(fs).

15 If/because are_sojourners we to_your_face and_sojourners as_all_of ancestors_of_our like_the_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_no hope.

16 Oh_YHWH god_of_our all_of the_abundance the_this which we_have_prepared for_building to/for_yourself(m) a_house for_name_of holy_of_your from_hand_of_your it\f + \fr 29:16 \ft OSHB variant note: היא: (x-qere) ’ה֖וּא’: lemma_1931 n_0.

0 morph_HPp3ms id_139Vh ה֖וּא\f* and_to_you the_all.

17 And_know god_of_my if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness you_are_pleased_with I in/on/at/with_uprightness_of heart_of_my I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your the_present here I_have_seen in/on/at/with_joy to_offering_freely to/for_you(fs).

18 Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) ancestors_of_our keep this to_forever as_purposes_of the_thoughts_of the_heart_of people_of_your and_direct hearts_of_their toward_you.

19 And_to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my give a_heart complete to_keep commands_of_your decrees_of_your and_regulations_of_your and_to_do the_all and_to_build the_temple which I_have_prepared.

20 and_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every the_assembly bless please DOM YHWH god_of_your_all’s and_ all_of _blessed the_assembly to/for_YHWH the_god_of ancestors_of_their and_bowed_low and_prostrated to/for_YHWH and_to_the_king.

21 And_offered to/for_YHWH sacrifices and_offered burnt_offerings to/for_YHWH on_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_drink_offerings_of_their and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel).

22 And_ate and_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that in/on/at/with_joy great and_made_king a_second_time to_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_anointed to/for_YHWH as_ruler and_to_Tsādōq/(Zadok) as_priest.

23 And_ Shəlomoh _he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of YHWH as_king in_place_of Dāvid his/its_father and_prospered and_obeyed to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel).

24 And_all the_leaders and_the_mighty and_also all_of the_sons_of the_king Dāvid they_gave a_hand under Shəlomoh/(Solomon) the_king.

25 And_ YHWH _exalted DOM Shəlomoh to_upward in_sight_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave on/upon/above_him/it majesty_of royalty which not it_had_been on any_of king before_face/front_him over Yisrāʼēl/(Israel).

29:26 The story of David’s kingdom

The Death of David; Summary of David’s Reign

29:26 Full kingdom

26 Yesse’s (Jesse’s) son David was the king who ruled all Yisrael (Israel) 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem.[ref] 28 He ≈lived a long life with riches and splendour, and died at a good old age. Then his son Shelomoh (Solomon) ≈replaced him as king. 29 The records of ≈everything done by King David, ≈from the beginning to his end, were written by the prophets Shemuel (Samuel), Natan (Nathan), and Gad. 30 They ≈wrote about his powerful rule, and all the things that happened to him and to the Israeli people, and in the kingdoms of ≈other countries while he was ruling Yisrael.

26 and_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel).

27 And_the_period which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty years in/on/at/with_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three.

28 And_he/it_died in/on/at/with_old_age good satisfied_of days wealth and_honour and_ Shəlomoh _reigned son_of_his in_place_his.

29 And_acts_of Dāvid the_king the_first and_the_last note_they are_written on the_messages_of Shəʼēl/(Samuel) the_seer and_in the_messages_of Nātān the_prophet and_in the_messages_of Gād the_seer.

30 With all_of his/its_kingdom and_power_of_his and_the_circumstances which they_passed on/upon/above_him/it and_upon Yisrāʼēl/(Israel) and_upon all_of the_kingdoms_of the_lands.

Quick links

Previous Book (KI2) OET Book index, Intro, and KeyNext Book (CH2)FAQsGlossary