This root form (lemma) is used in 6 different forms in the NT: παραδέξονταί (IFM3··P), παραδέχεσθαι (NPM····), παραδέχεται (IPM3··S), παραδέχονται (IPM3··P), παραδέχου (MPM2··S), παρεδέχθησαν (IAP3··P).
It is glossed in 6 different ways: ‘are accepting it’, ‘be accepting’, ‘to_be accepting’, ‘he is accepting’, ‘they were accepted’, ‘they will_be accepting’.
OET MARK 4:20 Greek word=παραδέχονται (paradeⱪontai) Morphology=IPM3··P English gloss=‘are accepting it’ SR GNT MARK 4:20 word 20
OET ACTS 15:4 Greek word=παρεδέχθησαν (paredeⱪthaʸsan) Morphology=IAP3··P English gloss=‘they were accepted’ SR GNT ACTS 15:4 word 6
OET ACTS 16:21 Greek word=παραδέχεσθαι (paradeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be accepting’ SR GNT ACTS 16:21 word 11
OET ACTS 22:18 Greek word=παραδέξονταί (paradexontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘they will_be accepting’ SR GNT ACTS 22:18 word 16
OET 1TIM 5:19 Greek word=παραδέχου (paradeⱪou) Morphology=MPM2··S English gloss=‘be accepting’ SR GNT 1TIM 5:19 word 5
OET HEB 12:6 Greek word=παραδέχεται (paradeⱪetai) Morphology=IPM3··S English gloss=‘he is accepting’ SR GNT HEB 12:6 word 11