This root form (lemma) is used in 5 different forms in the NT: παράγει (IPA3··S), παράγεται (IPP3··S), παράγοντά (PPA·AMS), παράγοντι (PPA·DMS), παράγων (PPA·NMS).
It is glossed in 4 different ways: ‘is passing_away’, ‘is passing_by’, ‘is_being passed_away’, ‘passing_by’.
OET JOHN 9:1 Greek word=παράγων (paragōn) Morphology=PPA·NMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT JOHN 9:1 word 2
OET MARK 1:16 Greek word=παράγων (paragōn) Morphology=PPA·NMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT MARK 1:16 word 2
OET MARK 2:14 Greek word=παράγων (paragōn) Morphology=PPA·NMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT MARK 2:14 word 2
OET MARK 15:21 Greek word=παράγοντά (paragonta) Morphology=PPA·AMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT MARK 15:21 word 4
OET MAT 9:9 Greek word=παράγων (paragōn) Morphology=PPA·NMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT MAT 9:9 word 2
OET MAT 9:27 Greek word=παράγοντι (paragonti) Morphology=PPA·DMS English gloss=‘passing_by’ SR GNT MAT 9:27 word 2
OET MAT 20:30 Greek word=παράγει (paragei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is passing_by’ SR GNT MAT 20:30 word 14
OET 1COR 7:31 Greek word=παράγει (paragei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is passing_away’ SR GNT 1COR 7:31 word 12
OET 1JHN 2:8 Greek word=παράγεται (paragetai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being passed_away’ SR GNT 1JHN 2:8 word 21
OET 1JHN 2:17 Greek word=παράγεται (paragetai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being passed_away’ SR GNT 1JHN 2:17 word 4