This root form (lemma) is used in 14 different forms in the NT: παρέλθωσιν (SAA3··P), παρέλθῃ (SAA3··S), παρέρχεσθε (IPM2··P), παρέρχεται (IPM3··S), παρελεύσεται (IFM3··S), παρελεύσονται (IFM3··P), παρεληλυθέναι (NEA····), παρεληλυθὼς (PEA·NMS), παρελθάτω (MAA3··S), παρελθεῖν (NAA····), παρελθόντες (PAA·NMP), παρελθὼν (PAA·NMS), παρῆλθεν (IAA3··S), παρῆλθον (IAA1··S).
It is glossed in 15 different ways: ‘having come_uphill’, ‘having passed_by’, ‘is passing_by’, ‘let pass_by’, ‘may pass_away’, ‘may pass_by’, ‘to pass_away’, ‘to pass_by’, ‘to_have passed_by’, ‘will_be passing_away’, ‘I passed_by’, ‘he will_be passing_away’, ‘you_all are passing_by’, ‘passed_away’, ‘passed_by’.
OET MARK 6:48 Greek word=παρελθεῖν (parelthein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to pass_by’ SR GNT MARK 6:48 word 40
OET MARK 13:30 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_away’ SR GNT MARK 13:30 word 8
OET MARK 13:31 Greek word=παρελεύσονται (pareleusontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT MARK 13:31 word 6
OET MARK 13:31 Greek word=παρελεύσονται (pareleusontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT MARK 13:31 word 15
OET MARK 14:35 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_by’ SR GNT MARK 14:35 word 21
OET MAT 5:18 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_away’ SR GNT MAT 5:18 word 7
OET MAT 5:18 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_away’ SR GNT MAT 5:18 word 20
OET MAT 8:28 Greek word=παρελθεῖν (parelthein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to pass_by’ SR GNT MAT 8:28 word 31
OET MAT 14:15 Greek word=παρῆλθεν (paraʸlthen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘passed_by’ SR GNT MAT 14:15 word 19
OET MAT 24:34 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_away’ SR GNT MAT 24:34 word 7
OET MAT 24:35 Greek word=παρελεύσεται (pareleusetai) Morphology=IFM3··S English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT MAT 24:35 word 6
OET MAT 24:35 Greek word=παρέλθωσιν (parelthōsin) Morphology=SAA3··P English gloss=‘may pass_away’ SR GNT MAT 24:35 word 14
OET MAT 26:39 Greek word=παρελθάτω (parelthatō) Morphology=MAA3··S English gloss=‘let pass_by’ SR GNT MAT 26:39 word 17
OET MAT 26:42 Greek word=παρελθεῖν (parelthein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to pass_by’ SR GNT MAT 26:42 word 18
OET LUKE 11:42 Greek word=παρέρχεσθε (parerⱪesthe) Morphology=IPM2··P English gloss=‘you_all are passing_by’ SR GNT LUKE 11:42 word 20
OET LUKE 12:37 Greek word=παρελθὼν (parelthōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having come_uphill’ SR GNT LUKE 12:37 word 21
OET LUKE 15:29 Greek word=παρῆλθον (paraʸlthon) Morphology=IAA1··S English gloss=‘I passed_by’ SR GNT LUKE 15:29 word 19
OET LUKE 16:17 Greek word=παρελθεῖν (parelthein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to pass_away’ SR GNT LUKE 16:17 word 9
OET LUKE 17:7 Greek word=παρελθὼν (parelthōn) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having come_uphill’ SR GNT LUKE 17:7 word 20
OET LUKE 18:37 Greek word=παρέρχεται (parerⱪetai) Morphology=IPM3··S English gloss=‘is passing_by’ SR GNT LUKE 18:37 word 11
OET LUKE 21:32 Greek word=παρέλθῃ (parelthaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘may pass_away’ SR GNT LUKE 21:32 word 7
OET LUKE 21:33 Greek word=παρελεύσονται (pareleusontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT LUKE 21:33 word 6
OET LUKE 21:33 Greek word=παρελεύσονται (pareleusontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT LUKE 21:33 word 15
OET ACTS 16:8 Greek word=παρελθόντες (parelthontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having passed_by’ SR GNT ACTS 16:8 word 2
OET ACTS 27:9 Greek word=παρεληλυθέναι (parelaʸluthenai) Morphology=NEA···· English gloss=‘to_have passed_by’ SR GNT ACTS 27:9 word 17
OET 2COR 5:17 Greek word=παρῆλθεν (paraʸlthen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘passed_away’ SR GNT 2COR 5:17 word 10
OET JAM 1:10 Greek word=παρελεύσεται (pareleusetai) Morphology=IFM3··S English gloss=‘he will_be passing_away’ SR GNT JAM 1:10 word 13
OET 1PET 4:3 Greek word=παρεληλυθὼς (parelaʸluthōs) Morphology=PEA·NMS English gloss=‘having passed_by’ SR GNT 1PET 4:3 word 6
OET 2PET 3:10 Greek word=παρελεύσονται (pareleusontai) Morphology=IFM3··P English gloss=‘will_be passing_away’ SR GNT 2PET 3:10 word 16