Previous Book (AMO) OET Book index, Intro, and KeyNext Book (JNA)FAQsGlossary

Ovadyah quick links (Skip down to book intro or start of text)

ESFM v0.6 OBA

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

Ovadyah

(Obadiah)

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

It is our prayer that the Open English Translation of the Bible will give you a clear understanding of the accounts and messages written by the God-inspired Biblical writers.

Introduction

This short document was written by the prophet Ovadyah (three syllables, traditionally spelt as ‘Obadiah’) and is about God’s judgement and punishment of Edom—the nation made up of Esau’s descendants. Esau was Yacob’s twin-brother—the sons of Yitshak (‘Isaac’), however the two sets of descendants ended up as enemies. So that’s why Edom’s people were very glad when the Babylonian army destroyed Yerushalem in 586 before Yeshua/Jesus (B.C.), and not just that, they took advantage of the invasion to join in looting the city and help the invaders. Here, God passes on through Ovadyah the declaration that Edom will be punished and defeated and their warriors would be slaughtered without any survivors, thus allowing Yisrael/Israel to recapture their lands.

Main components of this document

The punishment of Edom 1-14

The day of the Master God 15-21

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

Proud Edom Will Be Brought Low; Edom’s pride and downfall

1 This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning ≈the Edom region:

1The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH concerning_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_envoy in/on/at/with_nations he_has_been_sent arise and_go on/upon_it(f)\f + \fr 1:1 \ft OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

\f*\f + \fr 1:1 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.

Often this notation indicates a typographical error in BHS.

\f*\f + \fr 1:1 \ft OSHB note: Marks an anomalous form.

\f* for_the_battle.

1:2 Coming punishment for Edom

Edom’s Judgment Announced; The Lord Will Punish Edom

We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:

≈Get everything ready then go into battle against @Edom.

2 And Yahweh says to Edom:

Listen,

I will make you into an insignificant nation.

≈You’ll become utterly despised.

3 Your ≈inner pride has deceived you,

you who live on the rocky cliffs,

≈with your homes up there so high.

You say ≈to yourselves that

no one can bring you down to the ground.

4 If you go up high like an eagle,

≈even if your nest was up between the stars,

Yahweh declares that his ≈command can bring you down from there.

Pillage and Slaughter Will Repay Edom’s Cruelty

5 If it was thieves who came to destroy you in the night,

(and yes, you’re going to be destroyed)

they would only steal what they wanted.

Or if it was grape-pickers who came to you,

at least they’d leave behind ≈the smaller grapes.

6 How Esau’s descendants will be looted.

#Their hidden treasures will be ≈found and taken.

7 ≈Those who have treaties with you will force you to the border.

≈Those who talk about peace will deceive you.

≈Those who eat meals with you will set a trap for you.

≈You have no idea what’s about to hit you.

8 Yahweh will make a declaration on that day.

The wise people of Edom will be destroyed.

≈Understanding will disappear from Esau’s hill.

9 And you the city of Teyman, your warriors will be shattered,

≈so that everyone from Esau’s hill country ≈will be slaughtered.

2 Here small make_you in/on/at/with_nations will_be_despised you exceedingly.

3 The_presumption_of heart_of_your deceived_you Oh_you_who_dwell_of in/on/at/with_clefts_of rock the_height_of dwelling_of_whose he_is_saying in/on/at/with_heart_of_you who bring_down_me the_ground.

4 If you_will_make_high like_the_eagle and_if between the_stars will_be_set nest_of_your from_there bring_down_you the_utterance_of YHWH.

5 If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal what_wanted_of_they if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.

6 How ˊĒsāv they_will_be_plundered hidden_treasures_of_his they_will_be_searched_out.

7 To the_border driven_you all_of the_men_of treaty_of_your deceive_you they_will_prevail to/for_yourself(m) the_men_of peace_of_you bread_of_your they_will_set a_trap for_you there_is_not understanding in/on/over_him/it.

8 Am_not in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_destroy wise_people of_ʼEdōm and_understanding from_hill of_ˊĒsāv.

9 And_shattered warriors_of_your Oh_Tēymān so_that he_may_be_cut_off everyone from_hill of_ˊĒsāv by_slaughter.

1:10 The charges against Edom

Edom Mistreated His Brother; Reasons for Edom’s Punishment

10 Because of your violence against your brother Yacob’s descendants,

shame will ≈overcome you,

and you’ll be ≈destroyed forever.

11 You just stood and watched on that day when strangers ≈carried away their wealth.

≈When foreigners entered their gates and ≈took possession of Yerushalem, you ≈wished it was you doing that.

12 You ≈shouldn’t have gloated over your ≈cousins on the day of #their misfortune.

≈And you ≈shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.

You shouldn’t have ≈bragged in their time of distress.

13 You ≈shouldn’t have gone into their city at the ≈time of their calamity.

You ≈shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their ≈time of disaster.

And you women ≈shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe.

14 You ≈shouldn’t have stood at the crossroads to ≈kill those trying to escape,[ref]

And you ≈shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their ≈time of trouble.

10 Because_of_violence_of your(ms)_brother/kindred Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) covered_you shame and_cut_off to_forever.

11 In/on_day stood_you in_aloofness in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his\f + \fr 1:11 \ft OSHB variant note: שער/ו: (x-qere) ’שְׁעָרָ֗י/ו’: lemma_8179 n_0.

1.

1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_31ewe שְׁעָרָ֗י/ו\f* and_for Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them.

12 And_not look in/on/at/with_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day misfortune_of_his and_not rejoice over_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day destruction_their and_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble.

13 Do_not go in/on/at/with_gate_of people_of_my in/on_day disaster_of_their do_not look also you in/on/at/with_misery_of_their in/on_day disaster_of_their and_not stretch_out in/on/at/with_wealth_of_their in/on_day disaster_of_their.

14 And_not stand at the_crossroads to_cut_off DOM fugitives_of_their and_not deliver_up survivors_of_their in/on_day trouble.

1:15 The punishment of nations

God Will Judge the Nations; Edom Destroyed, Israel Restored

15 For all the nations, Yahweh’s day is near,

Just as you’ve done, ≈the same will be done to you.

≈Your actions will return onto your own head.

16 Because just like how all you Israelis[fn] drank suffering on my holy mountain,

all the nations will drink continually.

They will drink and swallow it down.

They’ll become as if they’d never even existed.

15 If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you deeds_of_your it_will_return in/on/at/with_head_of_your_own.

16 If/because just_as you_all_have_drunk on the_mountain_of holy_of_my all_of they_will_drink the_nations continually and_drink and_gulp_down and_they_will_be as_though_never they_had_been.

1:17 Yisrael’s victory

Israel’s Final Triumph; The Victory of Israel

1:17 Both kingdoms

17 But on Mt. Tsiyyon (‘Zion’), there’ll be deliverance,

and it will be holy,

≈Yisrael’s people will ≈reclaim their possessions.

18 ≈Yisrael’s people will be a fire,

≈and Yosef’s ≈descendants will be a flame.

None of Esau’s ≈descendants will survive,

because Yahweh has spoken.

19 The people from the Negev will ≈take ownership of Esau’s mountain,

≈and the people from the Shefelah ≡will take ownership of the Philistines’ land.

They will recapture the Efrayim and Samarian countrysides,

≈and the people of Benyamin ≡will recapture Gilead.

20 Yisrael’s exiles ≡will take ownership of the Canaanites’ land as far as Tsarefat,

≈and the exiles from Yerushalem (who are in Sefarad) ≡will take ownership of the cities of the Negev.

21 The rescuers will go up Mt. Tsiyyon/Zion to judge Esau’s mountain.

and Yahweh ≈will be their king.

17 And_in/on/at/with_mount_of Tsiyyōn/(Zion) it_will_be deliverance and_it_was a_holy_place and_ the_house_of _possess Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM possessions_of_them.

\f + \fr 1:17 \ft OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

\f* 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ¦370491 a_fire and_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_house_of ˊĒsāv as_stubble and_set_onfire in/among_them and_consume_them and_not he_will_belong\f + \fr 1:18 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

\f*\f + \fr 1:18 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.

Often this notation indicates a typographical error in BHS.

\f* a_survivor of_house_of of_ˊĒsāv if/because YHWH he_has_spoken.

19 And_possess the_Negeⱱ¦370515 DOM the_mountain_of ˊĒsāv and_the_shəfēlāh DOM Fəlishtiy and_possess DOM the_region_of ʼEfrayim and_DOM the_region_of Shomrōn and_Binyāmīn DOM the_Gilˊād.

20 And_exiles_of the_host the_this of_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) that_which is_of_the_Kənaˊₐ to Tsₑrəfat/(Zarephath) and_exiles_of Yərūshālam/(Jerusalem) who in/on/at/with_Şəfārād they_will_take_possession_of DOM the_cities_of the_Negeⱱ¦370556.

21 And_go_up deliverers in/on/at/with_mount_of Tsiyyōn to_rule DOM the_mountain_of ˊĒsāv and_be to/for_YHWH the_royalty.

Quick links

Previous Book (AMO) OET Book index, Intro, and KeyNext Book (JNA)FAQsGlossary