Previous Book (JOB) PSA 143 OET Book index, Intro, and Key PSA 145 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
144:1 The thanking due to victory
A King Thanks God for Victory; Prayer for National Deliverance and Security
A song by David.
For David; A psalm of David.; Of David.
144 Blessed be Yahweh, my ≈stable base,
who trains my hands for war
≈and my fingers for battle.
2 You’re my fortress and ≈show your loyal commitment to me.
≡You’re my high tower and the one who rescues me,
my shield and the one ≈I trust for my protection—
the one who subdues other nations under me.
3 Yahweh, what’s humankind that you take notice of them?
Why do you even consider ≈humanity?[ref]
4 People are like a ≈puff of air—
≈here one minute and gone the next.
5 Yahweh, cause your sky to bend over and come down.
Touch the mountains and make them ≈active.
6 Flash your lightning and scatter @your enemies.
Send your arrows and drive them away.
7 Reach your hand down from above.
Save me and rescue me from the surging waters—
away from ≈being controlled by foreigners
8 ≈who always tell lies,
≈even when they promise to tell the truth.
9 I will sing a new song to you, God.
I’ll play the ten-stringed instrument for you
10 who ≈saves kings from their enemies—
the one who rescued his servant David from a ≈deadly sword.
11 Rescue me from ≈being controlled by foreigners
≈who always tell lies,
≈even when they promise to tell the truth.
12 May our sons be like plants that grow large ≈even when they’re still young
and our daughters ≡grow like carved corner pillars in a palace.
13 May our storehouses be full with every kind of produce,
and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands.
14 May our oxen have many young.
No one will break through, no one will go out,
and no one will cry in our streets.
15 The people that that happens to are blessed.
Blessed are the people for whom Yahweh is #their God.
↑ 144 Of_Dāvid\f + \fr 144:1 \ft Note: KJB: Ps.
144.
1\f* YHWH be_blessed rock_of_my hands_of_my the_trains for_THE_war fingers_of_my for_the_battle.
2 Faithful_love_of_my and_fortress_of_my stronghold_of_my and_deliverer_of_my to_me shield_of_my and_in/on/at/with_whom I_take_refuge the_subdues peoples_of_my under_me.
3 Oh_YHWH what is_humankind and_care_for_him a_child_of humankind and_think_of_him.
4 Humankind to_a_breath he_is_like his/its_days like_shadow passing.
5 Oh_YHWH bend_down heavens_of_your and_come_down touch in/on/at/with_mountains and_smoke.
6 Flash lightning and_scatter_them send arrows_of_your and_rout_them.
7 Stretch_out hand_of_your from_on_high rescue_me and_deliver_me from_waters many from_hand_of sons_of foreignness.
8 Who mouths_of_them it_speaks falsehood and_right_hand_of_whose is_a_right_hand_of deception.
9 Oh_god a_song new I_will_sing to_you in/on/at/with_harp_of ten I_will_make_music to_you.
10 The_gives deliverance to_the_kings the_rescues DOM Dāvid servant_of_his from_sword evil.
11 Rescue_me and_deliver_me from_hand_of sons_of foreignness who mouths_of_them it_speaks falsehood and_right_hands_of_whose is_a_right_hand_of deception.
12 That sons_of_our like_plants full_grown in/on/at/with_youth_of_their daughters_of_our like_corner_pillars carved the_structure_of a_palace.
13 Barns_of_our will_be_full providing of_kind to kind sheep_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in/on/at/with_fields_of_our.
14 Cattle_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_no abortion and_no an_outcry in/on/at/with_streets_of_our.
15 How_blessed the_people who_such for_him/it how_blessed the_people whose_LORD his/its_god.
Previous Book (JOB) PSA 143 OET Book index, Intro, and Key PSA 145 Next Book (PRO) FAQs Glossary