Previous Book (JOB)PSA 71 OET Book index, Intro, and KeyPSA 73Next Book (PRO)FAQsGlossary

Song (Psalm) 72

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

72:1 A prayer to bless the king

Prayer for Guidance and Support for the King; A Prayer for the King

A song by Shelomoh (Solomon).

Of Solomon.; A psalm of Solomon.; For Solomon

72 Give the king your righteous decrees, God,

≈your righteousness to the king’s son.

2 May he judge your people ≈fairly

and your poor with justice.

3 May the mountains ≈produce peace for the people.

≈May the hills ≡produce ≈godliness.

4 May he ≈vindicate the poor among the people.

≈May he save the children of the needy

and crush the #oppressors.

5 May they ≈honour you while the sun endures,

≈and as long as the moon lasts throughout all the generations.

6 May he come down like rain on the mown grass,

≈like showers that water the earth.

7 May ≈godly >people flourish throughout his days as king,

and may there be an abundance of peace till the moon is no more.

8 May he have dominion from sea to sea,

and from the ≈Euphrates to the ends of the earth.

9 May those who live in the wilderness bow down before him.

≈May his enemies lick the dust.

10 May the kings of Tarshish and of the islands ≈be forced to pay tribute.

≈May the kings of Sheba and Seba offer gifts.

11 Indeed, may all kings ≈bow down to him.

≈May all nations serve him

12 because he helps any needy person who cries out

≈and the poor person who has no other helper.

13 He has pity on the poor and needy,

≈and he saves the lives of needy people.

14 He redeems their lives from oppression and violence.

≈Their ≈life is precious ≈to him.

15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.

May people always pray for him.

≈May God bless him all day long.

16 May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.

May the fruit of it be like Lebanon.

May the people flourish in the cities like the grass across the land.

17 May his ≈good reputation endure forever.

≈May his ≈fame continue as long as the sun.

May people be blessed in him.

≈May all nations call him blessed.

18 May Yisrael’s God, Yahweh, be blessed.

He alone does wonderful things.

19 May his ≈wonderful name be blessed forever,

and may the whole earth be filled with his ≈splendour. May it be so.

20 This ends the prayers of Yesse’s son, David.

Third collection

(Songs 73–89)

72Of_Shəlomoh/(Solomon)\f + \fr 72:1 \ft Note: KJB: Ps.

72.

1\f* Oh_god justice_of_your to_king give and_righteousness_of_your to_son_of the_king.

2 He_will_judge people_of_your in/on/at/with_righteousness and_afflicted_of_your in/on/at/with_justice.

3 They_will_carry mountains peace to_the_people and_hills in/on/at/with_righteousness.

4 He_will_judge the_poor_people_of the_people he_will_save to_children_of the_needy and_crush the_oppressor.

5 Fear_you with the_sun and_as_long_as_of the_moon generation_of generations.

6 He_will_come_down like_rain on mown_grass like_showers dropping_of the_earth.

7 He_will_flourish in/on/at/with_days_of_his the_righteous and_abound_of well-being will_be_until not the_moon.

8 And_rule from_sea to sea and_from_river to the_ends_of the_earth.

9 Before_face/front_him wilderness-dwellers they_will_bow_down and_enemies_of_his dust they_will_lick_up.

10 The_kings_of Tarshiysh and_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəāʼ and_Şəāʼ a_gift they_will_bring_near.

11 And_bow_down to_him/it all_of kings all_of nations serve_him.

12 If/because he_will_deliver the_needy who_cries_for_help and_afflicted and_no a_helper to_him/it.

13 He_will_have_compassion on the_poor and_needy and_lives_of needy_people he_will_save.

14 From_oppression and_from_violence he_will_redeem life_of_their blood_of_their and_precious in/on/at/with_sight_of_his.

15 And_live and_given to_him/it from_gold_of Shəāʼ and_pray for_him continually all_of the_day bless_him.

16 May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth in/on/at/with_tops_of the_mountains may_it_wave like_the_Ləānōn fruit_of_its and_flourish in_cities like_grass_of the_earth/land.

17 his/its_name May_it_be to_forever to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun may_it_increase\f + \fr 72:17 \ft OSHB variant note: ינין: (x-qere) ’יִנּ֪וֹן’: lemma_5125 morph_HVNj3ms id_19LfY יִנּ֪וֹן\f* his/its_name and_blessed in_him/it all_of nations call_blessed_him.

18 be_blessed YHWH god the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_does_of (of)_wonders for_him/it_being_alone.

19 And_blessed the_name_of glorious_of_his to_forever glory_of_his and_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen.

20 the_prayers_of They_are_finished of_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse).

Previous Book (JOB)PSA 71 OET Book index, Intro, and KeyPSA 73Next Book (PRO)FAQsGlossary