Previous Book (JOB) PSA 73 OET Book index, Intro, and Key PSA 75 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
74:1 Requesting God’s help
A Prayer for National Deliverance; Plea for Help in Time of National Humiliation
A Maskil of Asaph.; A maskil of Asaph.; A maskil: for Asaph; A psalm of Asaph.
74 Why God, have you rejected us forever?
Why ≈are you so angry at the sheep in your pasture?
2 Remember your congregation that you acquired in times ≈past,
which you have redeemed to be the tribe of your inheritance.
This Mt. Tsiyyon (Zion), where you’ve lived.
3 ≈Take your feet to see the perpetual ruins.
All the ≈damage that the enemy has done to the sanctuary.
4 Your adversaries have roared in the middle of your meeting place.
They’ve set up their banners as signs.
5 ≈They acted like men chopping down a forest with axes.
6 And now, with axe and hammers,
they ≈smash up all its ≈carved panels.
7 They have ≈burnt your sanctuary to the ground.
They have profaned the place ≈where your name is attached.
8 They said in their hearts, “We’ll ≈totally crush them.”
They’ve burnt all of the meeting places of God in the ≈country.
9 ≈There aren’t any signs for us to watch.
There’s no longer any prophet,
≈and there’s no one among us who knows how long this will last.
10 ≈How much longer, God, will the enemy ≈be able to mock for?
≈Will the enemy be able to treat your name with contempt forever?
11 Why do you withdraw your hand ≈of power?
Take it ≈out of your pocket and destroy them.
12 Yet God is my king from times ≈past,
≈rescuing us in a range of locations.
13 You divided the sea by your strength.
≈You smashed the heads of the sea monsters in the waters.
14 You crushed the sea dragon’s heads.[ref]
You fed him to those living in the wilderness.
15 You broke open springs and streams.
You dried up flowing rivers.
16 The day is yours, and the night is also yours.
You set the sun and ?≈moon in place.
17 You have set all the borders of the earth.
You have made summer and winter.
18 Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh,
and that a foolish nation has ≈belittled your name.
19 Don’t ≈just allow a wild animal to take your dove’s life.
Don’t forget the life of your oppressed people forever.
20 Remember your promises as part of our agreement,
because the dark regions of the ≈country are full of places of violence.
21 Don’t let the oppressed be turned back in shame.
Let the poor and oppressed have good reason to praise ≈you.
22 ≈Take action, God; defend your own honour.
≈Take notice of how fools insult you all day long.
23 Don’t forget the voice of your enemies
or the uproar of those who continually defy you.
↑ 74 A_poem of_ʼĀşāf\f + \fr 74:1 \ft Note: KJB: Ps.
74.
1\f* to/for_why Oh_god have_you_rejected_us to_forever anger_of_your does_it_smoke in/on/at/with_sheep_of pasture_of_your.
2 Remember congregation_of_your which_you_acquired antiquity which_you_redeemed the_tribe_of inheritance_of_your the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which you_have_dwelt in/on/over_him/it.
3 Direct steps_of_your to_ruins_of perpetuity everything_of he_has_done_harm_to the_enemy in/on/at/with_sanctuary.
4 They_roared foes_of_your in/on/at/with_midst_of meeting_place_of_your they_set_up emblems_of_their signs.
5 It_was_known like_wielding at_upper in/on/at/with_thicket_of trees axes.
6 And_then\f + \fr 74:6 \ft OSHB variant note: ו/עת: (x-qere) ’וְ֭/עַתָּה’: lemma_c/6258 n_1.
0 morph_HC/D id_19ZbA וְ֭/עַתָּה\f* carved_work_of_its altogether in/on/at/with_hatchets and_hammers smashed.
7 They_sent in/on/at/with_fire sanctuary_of_your to_the_ground they_profaned the_dwelling_place_of name_of_your.
8 They_said in/on/at/with_hearts_of_their subdue_of_them altogether they_burned all_of the_appointed_places_of god on_the_earth.
9 Signs_of_our not we_have_seen there_is_not still a_prophet and_not among_us one_who_knows until when.
10 Until when Oh_god will_he_taunt the_foe will_he_spurn the_enemy name_of_your to_forever.
11 To/for_what do_you_draw_back hand_of_your and_right_hand_of_your from_folds_of bosom_of_your\f + \fr 74:11 \ft OSHB variant note: חוק/ך: (x-qere) ’חֵֽיקְ/ךָ֣’: lemma_2436 morph_HNcmsc/Sp2ms id_19ngQ חֵֽיקְ/ךָ֣\f* destroy.
12 And_god king_of_my from_east who_does salvation(s) in/on/at/with_midst_of the_earth/land.
13 You you_divided in/on/at/with_strength_of_your the_sea you_shattered the_heads_of sea_monsters on the_waters.
14 You you_crushed the_heads_of Leviathan gave_him food to_people to_creatures_of_the_wilderness.
15 You you_broke_open a_spring and_streams you you_dried_up rivers_of ever-flowing.
16 To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_sun.
17 You you_established all_of the_borders_of the_earth summer and_winter you made_them.
\f + \fr 74:17 \ft OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
\f* 18 remember this the_enemy he_taunted Oh_YHWH and_people foolish they_spurned name_of_your.
19 Do_not give to_beasts_of the_life_of dove_of_your the_life_of afflicted_of_your do_not forget to_forever.
20 Pay_attention for_the_covenant if/because the_dark_places_of they_are_full the_land settlements_of violence.
21 Not let_him_turn_back the_oppressed humiliated the_poor and_needy may_they_praise name_of_your.
22 Rise_up Oh_god plead cause_of_your remember scoff_of_you from a_fool all_of the_day.
23 Do_not forget the_sound_of adversaries_of_your the_uproar_of rise_of_your which_goes_up continually.
Previous Book (JOB) PSA 73 OET Book index, Intro, and Key PSA 75 Next Book (PRO) FAQs Glossary