SR GNT ACTS 2:45
(P=75) πᾶσιν (pasin) Typical English gloss=‘to all’
Strongs=39560 Lemma=pas
Word role=substantive adjective Morphology=····DMP: case=dative gender=masculine number=plural
Year=33 AD Event=The_church_grows TimeSeries=The_church_grows
OET MARK 6:41 English gloss=‘to all’ SR GNT MARK 6:41 word 38
OET MARK 13:37 English gloss=‘to all’ SR GNT MARK 13:37 word 8
OET MAT 5:15 English gloss=‘for all’ SR GNT MAT 5:15 word 17
OET LUKE 2:38 English gloss=‘to all’ SR GNT LUKE 2:38 word 15
OET LUKE 3:16 English gloss=‘to all’ SR GNT LUKE 3:16 word 3
OET LUKE 9:48 English gloss=‘all’ SR GNT LUKE 9:48 word 35
OET LUKE 24:9 English gloss=‘to all’ SR GNT LUKE 24:9 word 13
OET ACTS 4:10 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 4:10 word 4
OET ACTS 4:16 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 4:16 word 18
OET ACTS 15:3 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 15:3 word 25
OET ACTS 17:31 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 17:31 word 23
OET ACTS 19:17 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 19:17 word 5
OET ACTS 20:32 English gloss=‘all’ SR GNT ACTS 20:32 word 33
OET ACTS 20:36 English gloss=‘all’ SR GNT ACTS 20:36 word 10
OET ROM 1:7 English gloss=‘to all’ SR GNT ROM 1:7 word 1
OET 1COR 1:2 English gloss=‘all’ SR GNT 1COR 1:2 word 20
OET 1COR 8:7 English gloss=‘all is’ SR GNT 1COR 8:7 word 4
OET 1COR 9:19 English gloss=‘to all’ SR GNT 1COR 9:19 word 6
OET 1COR 9:22 English gloss=‘all’ SR GNT 1COR 9:22 word 11
OET 1COR 10:33 English gloss=‘to all men’ SR GNT 1COR 10:33 word 4
OET 1COR 12:6 English gloss=‘all’ SR GNT 1COR 12:6 word 17
OET 1COR 15:7 English gloss=‘all’ SR GNT 1COR 15:7 word 8
OET 2COR 1:1 English gloss=‘all’ SR GNT 2COR 1:1 word 25
OET 2COR 13:2 English gloss=‘all’ SR GNT 2COR 13:2 word 17
OET EPH 3:18 English gloss=‘all’ SR GNT EPH 3:18 word 6
OET EPH 4:6 English gloss=‘all’ SR GNT EPH 4:6 word 14
OET PHP 1:1 English gloss=‘to all’ SR GNT PHP 1:1 word 8
OET PHP 1:13 English gloss=‘all’ SR GNT PHP 1:13 word 19
OET PHP 1:25 English gloss=‘with all’ SR GNT PHP 1:25 word 10
OET PHP 2:17 English gloss=‘with all’ SR GNT PHP 2:17 word 16
OET PHP 4:5 English gloss=‘to all’ SR GNT PHP 4:5 word 5
OET 1TH 1:7 English gloss=‘to all’ SR GNT 1TH 1:7 word 6
OET 1TH 2:15 English gloss=‘to all’ SR GNT 1TH 2:15 word 20
OET 1TH 5:27 English gloss=‘to all’ SR GNT 1TH 5:27 word 9
OET 2TH 1:4 English gloss=‘all’ SR GNT 2TH 1:4 word 21
OET 2TH 1:10 English gloss=‘all’ SR GNT 2TH 1:10 word 11
OET 1TIM 4:15 English gloss=‘to all’ SR GNT 1TIM 4:15 word 13
OET 2TIM 3:9 English gloss=‘to all’ SR GNT 2TIM 3:9 word 13
OET 2TIM 4:8 English gloss=‘to all’ SR GNT 2TIM 4:8 word 26
OET TIT 2:11 English gloss=‘to all’ SR GNT TIT 2:11 word 10
OET HEB 5:9 English gloss=‘to all’ SR GNT HEB 5:9 word 4
OET HEB 13:4 English gloss=‘all’ SR GNT HEB 13:4 word 5
OET JAM 1:5 English gloss=‘to all’ SR GNT JAM 1:5 word 14
OET 1PET 5:14 English gloss=‘all’ SR GNT 1PET 5:14 word 9
The various word forms of the root word (lemma) ‘pas’ have 37 different glosses: ‘the whole’, ‘at all’, ‘by all’, ‘by every’, ‘for all’, ‘from all’, ‘in all’, ‘in all things’, ‘in every’, ‘of all’, ‘of all are’, ‘of all things’, ‘of every’, ‘on every’, ‘to all’, ‘to all men’, ‘to every’, ‘to everyone’, ‘with all’, ‘with all things’, ‘with every’, ‘all’, ‘all are’, ‘all being’, ‘all is’, ‘all men’, ‘all received’, ‘all regions’, ‘all things’, ‘all things_are’, ‘all time’, ‘any’, ‘every’, ‘every branch’, ‘everyone’, ‘everything’, ‘whole’.