OET Wordlink #91720

Back to OET

SR GNT ACTS 11:20(P=100) εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) Typical English gloss=‘good_message_preaching’  Strongs=20970Lemma=euaŋgelizō
  Word role=verb Morphology=PPM·NMP: mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=plural
  Year=41 AD Event=Disciples_first_called_Christians TimeSeries=Disciples_first_called_Christians Refers to Word #91701

Other uses (6) of εὐαγγελιζόμενοι PPM·NMP in the NT

OET LUKE 9:6 English gloss=‘good_message_preaching’ SR GNT LUKE 9:6 word 10

OET ACTS 5:42 English gloss=‘good_message_preaching’ SR GNT ACTS 5:42 word 15

OET ACTS 8:4 English gloss=‘good_message_preaching’ SR GNT ACTS 8:4 word 7

OET ACTS 14:7 English gloss=‘good_message_preaching’ SR GNT ACTS 14:7 word 3

OET ACTS 14:15 English gloss=‘evangelizing’ SR GNT ACTS 14:15 word 16

OET ACTS 15:35 English gloss=‘good_message_preaching’ SR GNT ACTS 15:35 word 12

The various word forms of the root word (lemma) ‘euaŋgelizō’ have 21 different glosses: ‘are good_message_preaching’, ‘are_being good_message_preached’, ‘having good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached to_us’, ‘is good_message_preaching’, ‘is_being good_message_preached’, ‘may_be good_message_preaching’, ‘to evangelize’, ‘to good_message_preach’, ‘to_be good_message_preaching’, ‘was good_message_preached’, ‘I am good_message_preaching’, ‘I may_be good_message_preaching’, ‘I good_message_preached’, ‘he was good_message_preaching’, ‘he good_message_preached’, ‘they were evangelizing’, ‘we good_message_preached’, ‘evangelizing’, ‘good_message_preaching’.