Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κοιμάω’ (koimaō)

koimaō

This root form (lemma) ‘κοιμάω’ is used in 13 different forms in the Greek originals: κεκοίμηται (V-IEP3..S), κεκοιμημένων (V-PEP.GMP), κοιμηθέντας (V-PAP.AMP), κοιμηθέντες (V-PAP.NMP), κοιμηθησόμεθα (V-IFP1..P), κοιμηθῇ (V-SAP3..S), κοιμωμένους (V-PPP.AMP), κοιμωμένων (V-PPM.GMP), κοιμωμένων (V-PPP.GMP), κοιμώμενος (V-PPP.NMS), κοιμῶνται (V-IPP3..P), ἐκοιμήθη (V-IAP3..S), ἐκοιμήθησαν (V-IAP3..P).

It is glossed in 11 different ways: ‘are_being fallen_asleep’, ‘being fallen_asleep’, ‘has_been fallen_asleep’, ‘having_been fallen_asleep’, ‘may_be fallen_asleep’, ‘was fallen_asleep’, ‘were fallen_asleep’, ‘he has_been fallen_asleep’, ‘he was fallen_asleep’, ‘we will_be_being fallen_asleep’, ‘falling_asleep’.

Have 18 uses of Greek root word (lemma) ‘koimaō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:11κεκοίμηται (kekoimaʸtai) IEP3..S ‘the the friend of us has_been fallen_asleep but I am going in_order_that’ SR GNT Yhn 11:11 word 13

Yhn (Jhn) 11:12κεκοίμηται (kekoimaʸtai) IEP3..S ‘to him master if he has_been fallen_asleep he will_be_being healed’ SR GNT Yhn 11:12 word 11

Mat 27:52κεκοιμημένων (kekoimaʸmenōn) PEP.GMP ‘many bodies of the having_been fallen_asleep holy ones was raised’ SR GNT Mat 27:52 word 12

Mat 28:13κοιμωμένων (koimōmenōn) PPM.GMP ‘stole him of us falling_asleep’ SR GNT Mat 28:13 word 13

Luke 22:45κοιμωμένους (koimōmenous) PPP.AMP ‘the apprentices/followers he found being fallen_asleep them from the’ SR GNT Luke 22:45 word 16

Acts 7:60ἐκοιμήθη (ekoimaʸthaʸ) IAP3..S ‘and this having said he was fallen_asleep’ SR GNT Acts 7:60 word 25

Acts 12:6κοιμώμενος (koimōmenos) PPP.NMS ‘that was Petros being fallen_asleep between two soldiers’ SR GNT Acts 12:6 word 19

Acts 13:36ἐκοιμήθη (ekoimaʸthaʸ) IAP3..S ‘to the of god counsel was fallen_asleep and was added to’ SR GNT Acts 13:36 word 11

1Cor 7:39κοιμηθῇ (koimaʸthaʸ) SAP3..S ‘of her if but may_be fallen_asleep the husband free’ SR GNT 1Cor 7:39 word 14

1Cor 11:30κοιμῶνται (koimōntai) IPP3..P ‘and sick and are_being fallen_asleep many’ SR GNT 1Cor 11:30 word 10

1Cor 15:6ἐκοιμήθησαν (ekoimaʸthaʸsan) IAP3..P ‘now some but were fallen_asleep’ SR GNT 1Cor 15:6 word 18

1Cor 15:18κοιμηθέντες (koimaʸthentes) PAP.NMP ‘consequently also the ones having_been fallen_asleep in chosen_one/messiah perished’ SR GNT 1Cor 15:18 word 4

1Cor 15:20κεκοιμημένων (kekoimaʸmenōn) PEP.GMP ‘the dead first-fruit of the ones having_been fallen_asleep’ SR GNT 1Cor 15:20 word 9

1Cor 15:51κοιμηθησόμεθα (koimaʸthaʸsometha) IFP1..P ‘I am telling all not we will_be_being fallen_asleep all but we will_be_being changed’ SR GNT 1Cor 15:51 word 10

1Th 4:13κοιμωμένων (koimōmenōn) PPP.GMP ‘brothers concerning the ones being fallen_asleep in_order_that not you_all may_be_being sorrowed’ SR GNT 1Th 4:13 word 10

1Th 4:14κοιμηθέντας (koimaʸthentas) PAP.AMP ‘also god the ones having_been fallen_asleep through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be bringing’ SR GNT 1Th 4:14 word 16

1Th 4:15κοιμηθέντας (koimaʸthentas) PAP.AMP ‘not may precede the ones having_been fallen_asleep’ SR GNT 1Th 4:15 word 24

2Pet 3:4ἐκοιμήθησαν (ekoimaʸthaʸsan) IAP3..P ‘for the fathers were fallen_asleep all things thus is continuing’ SR GNT 2Pet 3:4 word 15

Key: V=verb IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFP1..P=indicative,future,passive,1st person plural IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural PAP.AMP=participle,aorist,passive,accusative,masculine,plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PEP.GMP=participle,perfect,passive,genitive,masculine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.GMP=participle,present,passive,genitive,masculine,plural PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular