Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #102656

κατήγοροίActs 23

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κατήγοροί (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘κατήγοροί’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘accusers’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘katēgoros’ have 2 different glosses: ‘accuser’, ‘accusers’.

Greek words (3) other than κατήγοροί (N-NMP) with a gloss related to ‘accusers’

ACTs 23:30κατηγόροις (kataʸgorois) N-DMP ‘having commanded also to the accusers to_be speaking them before’ SR GNT Acts 23:30 word 22

ACTs 25:16κατηγόρους (kataʸgorous) N-AMP ‘face might_be having the accusers the place and of defense’ SR GNT Acts 25:16 word 24

ACTs 25:18κατήγοροι (kataʸgoroi) N-NMP ‘whom having_been stood the accusers not_one charge they were bringing’ SR GNT Acts 25:18 word 5

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural