Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #104982

ναῦταιActs 27

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ναῦται (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘ναῦται’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘sailors’.

Rev 18:17 ‘a place sailing and sailors and as_many_as the’ SR GNT Rev 18:17 word 23

The various word forms of the root word (lemma) ‘nautēs’ have 2 different glosses: ‘the sailors’, ‘sailors’.

Greek words (1) other than ναῦται (N-NMP) with a gloss related to ‘sailors’

ACTs 27:30ναυτῶν (nautōn) N-GMP ‘and the sailors seeking to flee out_of’ SR GNT Acts 27:30 word 3

Key: N=noun GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural