Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #83592

ἐγνώρισάςActs 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐγνώρισάς (V-IAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐγνώρισάς’ (V-IAA2..S) is always and only glossed as ‘you made_known’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘gnōrizō’ have 17 different glosses: ‘having made_known’, ‘having_been made_known’, ‘let_be_being made_known’, ‘may_be made_known’, ‘to make_known’, ‘was made_known’, ‘will_be making_known’, ‘I am making_known’, ‘I will_be making_known it’, ‘I made_known’, ‘he may make_known’, ‘they will_be making_known’, ‘they made_known’, ‘we are making_known’, ‘we made_known’, ‘you made_known’, ‘made_known’.

Greek words (12) other than ἐγνώρισάς (V-IAA2..S) with a gloss related to ‘made_known’

Have 9 other words (ἐγνώρισαν, ἐγνώρισεν, γνωρίσας, γνωριζέσθω, ἐγνώρισα, γνωρισθῇ, ἐγνωρίσθη, ἐγνωρίσαμεν, γνωρισθέντος) with 1 lemma altogether (gnōrizō)

YHN 15:15ἐγνώρισα (egnōrisa) V-IAA1..S ‘the father of me I made_known to you_all’ SR GNT Yhn 15:15 word 31

YHN 17:26ἐγνώρισα (egnōrisa) V-IAA1..S ‘and I made_known to them the name’ SR GNT Yhn 17:26 word 2

LUKE 2:15ἐγνώρισεν (egnōrisen) V-IAA3..S ‘which the master made_known to us’ SR GNT Luke 2:15 word 38

LUKE 2:17ἐγνώρισαν (egnōrisan) V-IAA3..P ‘having seen and they made_known concerning the saying’ SR GNT Luke 2:17 word 3

ACTs 7:13ἐγνωρίσθη (egnōristhaʸ) V-IAP3..S ‘on the second time was made_known Yōsaʸf/(Yōşēf) by the brothers’ SR GNT Acts 7:13 word 6

ROM 16:26γνωρισθέντος (gnōristhentos) V-PAP.GNS ‘all the nations having_been made_known’ SR GNT Rom 16:26 word 20

EPH 1:9γνωρίσας (gnōrisas) V-PAA.NMS ‘having made_known to us the mystery’ SR GNT Eph 1:9 word 1

EPH 3:3ἐγνωρίσθη (egnōristhaʸ) V-IAP3..S ‘by revelation was made_known to me the mystery’ SR GNT Eph 3:3 word 5

EPH 3:5ἐγνωρίσθη (egnōristhaʸ) V-IAP3..S ‘in other generations not was made_known to the sons of men’ SR GNT Eph 3:5 word 6

EPH 3:10γνωρισθῇ (gnōristhaʸ) V-SAP3..S ‘in_order_that may_be made_known now to the rulers’ SR GNT Eph 3:10 word 2

PHP 4:6γνωριζέσθω (gnōrizesthō) V-MPP3..S ‘the requests of you_all let_be_being made_known to god’ SR GNT Php 4:6 word 18

2PET 1:16ἐγνωρίσαμεν (egnōrisamen) V-IAA1..P ‘having_been cleverly_devised myths having followed_after we made_known to you_all the of the’ SR GNT 2Pet 1:16 word 6

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular MPP3..S=imperative,present,passive,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.GNS=participle,aorist,passive,genitive,neuter,singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular