Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #89696

συνέχυννενActs 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνέχυννεν (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘συνέχυννεν’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘was confounding’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sugχunnō’ have 2 different glosses: ‘is_being confounded’, ‘was confounding’.

Greek words (1) other than συνέχυννεν (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘confounding’

ACTs 21:27συνέχεον (suneⱪeon) V-IIA3..P Lemma=sugχeō ‘in the temple were confounding all the crowd’ SR GNT Acts 21:27 word 30

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular