Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #89847

ἐπεχείρουνActs 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπεχείρουν (V-IIA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπεχείρουν’ (V-IIA3..P) is always and only glossed as ‘were attempting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘epiχeireō’ have 2 different glosses: ‘were attempting’, ‘attempted’.

Greek words (3) other than ἐπεχείρουν (V-IIA3..P) with a gloss related to ‘attempting’

ACTs 9:26ἐπείραζεν (epeirazen) V-IIA3..S Lemma=peirazō ‘and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) he was attempting to_be_being joined_together to the apprentices/followers’ SR GNT Acts 9:26 word 9

ACTs 16:7ἐπείραζον (epeirazon) V-IIA3..P Lemma=peirazō ‘and down to Musia they were attempting into Bithunia to_be gone’ SR GNT Acts 16:7 word 8

ACTs 26:21ἐπειρῶντο (epeirōnto) V-IIM3..P Lemma=peiraō ‘in the temple were attempting to hand_over me’ SR GNT Acts 26:21 word 13

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural