Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #118595

ἐπαινέσω1Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπαινέσω (V-SAA1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπαινέσω’ (V-SAA1..S) is always and only glossed as ‘I may praise’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘epaineō’ have 5 different glosses: ‘I am praising’, ‘I am praising you’, ‘I may praise’, ‘them let praise’, ‘praised’.

Greek words (15) other than ἐπαινέσω (V-SAA1..S) with a gloss related to ‘praise’

Have 15 other words (ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινος, ἔπαινον, ἔπαινος, αἰνέσεως, ἔπαινον, ἐπαινεσάτωσαν, ἔπαινος, ἔπαινος, ἔπαινον, αἶνον, αἶνον) with 4 lemmas altogether (ainesis, ainos, epaineō, epainos)

MAT 21:16αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘and nursing you prepared praise’ SR GNT Mat 21:16 word 25

LUKE 18:43αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘people having seen it gave praise to god’ SR GNT Luke 18:43 word 19

ROM 2:29ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘by the letter of whom the praise not of humans’ SR GNT Rom 2:29 word 16

ROM 13:3ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘be practicing and you will_be having praise from him’ SR GNT Rom 13:3 word 29

ROM 15:11ἐπαινεσάτωσαν (epainesatōsan) V-MAA3..P ‘the master and them let praise him all the’ SR GNT Rom 15:11 word 14

1COR 4:5ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘and then the praise will_be becoming to each from’ SR GNT 1Cor 4:5 word 28

2COR 8:18ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘the brother of whose praise is in the good_message’ SR GNT 2Cor 8:18 word 11

EPH 1:6ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to the praise of the glory of the grace’ SR GNT Eph 1:6 word 2

EPH 1:12ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to_be us to the praise of the glory of him the ones’ SR GNT Eph 1:12 word 6

EPH 1:14ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘of the procuring to the praise of the glory of him’ SR GNT Eph 1:14 word 13

PHP 1:11ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to the glory and praise of god’ SR GNT Php 1:11 word 15

PHP 4:8ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘and if any praise these things be counting’ SR GNT Php 4:8 word 23

HEB 13:15αἰνέσεως (aineseōs) N-GFS Lemma=ainesis ‘therefore we may_be offering_up the sacrifice of praise through everyone to god’ SR GNT Heb 13:15 word 7

1PET 1:7ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘being approved may_be found to praise and glory and’ SR GNT 1Pet 1:7 word 22

1PET 2:14ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘for vengeance to evildoers praise but to welldoers’ SR GNT 1Pet 2:14 word 11

Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular MAA3..P=imperative,aorist,active,3rd person plural NMS=nominative,masculine,singular SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular