Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #114903

ἐπότισεν1Cor 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπότισεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπότισεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘gave_to_drink’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘potizō’ have 11 different glosses: ‘be giving_to_drink’, ‘is giving_to_drink it’, ‘may give_to_drink’, ‘was giving_to_drink’, ‘were gave_to_drink’, ‘I gave_to_drink’, ‘she has given_to_drink’, ‘we gave_to_drink’, ‘you_all gave_to_drink’, ‘gave_to_drink’, ‘giving_to_drink’.

Greek words (5) other than ἐπότισεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘gave_to_drink’

MAT 25:35ἐποτίσατέ (epotisate) V-IAA2..P ‘to eat I thirsted and you_all gave_to_drink me a stranger I was’ SR GNT Mat 25:35 word 10

MAT 25:37ἐποτίσαμεν (epotisamen) V-IAA1..P ‘or thirsting and we gave_to_drink’ SR GNT Mat 25:37 word 18

MAT 25:42ἐποτίσατέ (epotisate) V-IAA2..P ‘I thirsted and not you_all gave_to_drink me’ SR GNT Mat 25:42 word 12

1COR 3:2ἐπότισα (epotisa) V-IAA1..S ‘milk you_all I gave_to_drink not food not_yet’ SR GNT 1Cor 3:2 word 3

1COR 12:13ἐποτίσθημεν (epotisthaʸmen) V-IAP1..P ‘all one spirit were gave_to_drink’ SR GNT 1Cor 12:13 word 26

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP1..P=indicative,aorist,passive,1st person plural