Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #122577

καταργουμένην2Cor 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form καταργουμένην (V-PPP.AFS) in the Greek originals

The word form ‘καταργουμένην’ (V-PPP.AFS) is always and only glossed as ‘being nullified’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘katargeō’ have 19 different glosses: ‘being nullified’, ‘being wasted’, ‘has_been nullified’, ‘having nullified’, ‘is_being nullified is’, ‘may_be nullified’, ‘to nullify’, ‘will_be nullifying’, ‘will_be_being nullified’, ‘I have nullified’, ‘he may nullify’, ‘it is wasting’, ‘it is_being nullified’, ‘it will_be_being nullified’, ‘she has_been released’, ‘they will_be_being nullified’, ‘we are nullifying’, ‘we were released’, ‘you_all were released’.

Greek words (12) other than καταργουμένην (V-PPP.AFS) with a gloss related to ‘nullified’

Have 9 other words (καταργηθῇ, κατήργηκα, κατήργηται, καταργήσας, καταργηθήσεται, καταργουμένων, καταργηθήσονται, καταργεῖται, καταργήσαντος) with 1 lemma altogether (katargeō)

ROM 4:14κατήργηται (kataʸrgaʸtai) V-IEP3..S ‘has_been voided faith and has_been nullified the promise’ SR GNT Rom 4:14 word 11

ROM 6:6καταργηθῇ (katargaʸthaʸ) V-SAP3..S ‘person was executed_on_a_stake_with him in_order_that may_be nullified the body of sin’ SR GNT Rom 6:6 word 11

1COR 2:6καταργουμένων (katargoumenōn) V-PPP.GMP ‘of age this the ones being nullified’ SR GNT 1Cor 2:6 word 20

1COR 13:8καταργηθήσονται (katargaʸthaʸsontai) V-IFP3..P ‘whether but prophesies they will_be_being nullified or tongues they will_be ceasing’ SR GNT 1Cor 13:8 word 10

1COR 13:8καταργηθήσεται (katargaʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘they will_be ceasing or knowledge it will_be_being nullified’ SR GNT 1Cor 13:8 word 17

1COR 13:10καταργηθήσεται (katargaʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘the thing by part will_be_being nullified’ SR GNT 1Cor 13:10 word 10

1COR 13:11κατήργηκα (kataʸrgaʸka) V-IEA1..S ‘when I have become a man I have nullified the things of the infant’ SR GNT 1Cor 13:11 word 20

1COR 15:26καταργεῖται (katargeitai) V-IPP3..S ‘the last enemy is_being nullified is death’ SR GNT 1Cor 15:26 word 3

2COR 3:14καταργεῖται (katargeitai) V-IPP3..S ‘that in chosen_one/messiah it is_being nullified’ SR GNT 2Cor 3:14 word 26

GAL 5:11κατήργηται (kataʸrgaʸtai) V-IEP3..S ‘still I am_being persecuted consequently has_been nullified the offense of the’ SR GNT Gal 5:11 word 13

EPH 2:15καταργήσας (katargaʸsas) V-PAA.NMS ‘commands in decrees having nullified in_order_that the two’ SR GNT Eph 2:15 word 7

2TIM 1:10καταργήσαντος (katargaʸsantos) V-PAA.GMS ‘of us chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having nullified on_one_hand death having illuminated’ SR GNT 2Tim 1:10 word 13

Key: V=verb IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPP.AFS=participle,present,passive,accusative,feminine,singular PPP.GMP=participle,present,passive,genitive,masculine,plural SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular