Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #133654

ἀρεσκείανCol 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀρεσκείαν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀρεσκείαν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘pleasing’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘areskeia’ in the Greek originals.

Greek words (4) other than ἀρεσκείαν (N-AFS) with a gloss related to ‘pleasing’

YHN 8:29ἀρεστὰ (aresta) S-ANP Lemma=arestos ‘because I the pleasing things to him am doing always’ SR GNT Yhn 8:29 word 20

ACTs 6:2ἀρεστόν (areston) S-NNS Lemma=arestos ‘apprentices/followers said not pleasing it is us having left’ SR GNT Acts 6:2 word 14

ACTs 12:3ἀρεστόν (areston) S-NNS Lemma=arestos ‘having seen and that pleasing is it the Youdaiōns’ SR GNT Acts 12:3 word 5

1YHN 3:22ἀρεστὰ (aresta) S-ANP Lemma=arestos ‘we are keeping and the pleasing things before him we are practicing’ SR GNT 1Yhn 3:22 word 20

Key: N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular