Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131629

παρακαλέσῃEph 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form παρακαλέσῃ (V-SAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘παρακαλέσῃ’ (V-SAA3..S) is always and only glossed as ‘he may comfort’.

Col 4:8 ‘concerning you_all and he may comfort the hearts of you_all’ SR GNT Col 4:8 word 16

The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Greek words (13) other than παρακαλέσῃ (V-SAA3..S) with a gloss related to ‘comfort’

Have 5 other words (παρακλήσει, παρακαλέσαι, παρακλήσεως, παράκλησιν, παράκλησις) with 2 lemmas altogether (parakaleō, paraklēsis)

LUKE 2:25παράκλησιν (paraklaʸsin) N-AFS Lemma=paraklēsis ‘and devout waiting_for the comfort of Israaʸl/(Yisərāʼēl) and the spirit’ SR GNT Luke 2:25 word 21

LUKE 6:24παράκλησιν (paraklaʸsin) N-AFS Lemma=paraklēsis ‘because you_all are receiving_fully the comfort of you_all’ SR GNT Luke 6:24 word 9

2COR 1:3παρακλήσεως (paraklaʸseōs) N-GFS Lemma=paraklēsis ‘and god of all comfort’ SR GNT 2Cor 1:3 word 18

2COR 1:4παρακλήσεως (paraklaʸseōs) N-GFS Lemma=paraklēsis ‘tribulation through the comfort with which we are_being comforted ourselves’ SR GNT 2Cor 1:4 word 20

2COR 1:5παράκλησις (paraklaʸsis) N-NFS Lemma=paraklēsis ‘is being_plentiful also the comfort of us’ SR GNT 2Cor 1:5 word 18

2COR 1:6παρακλήσεως (paraklaʸseōs) N-GFS Lemma=paraklēsis ‘for the of you_all comfort and salvation it_is or’ SR GNT 2Cor 1:6 word 7

2COR 1:6παρακλήσεως (paraklaʸseōs) N-GFS Lemma=paraklēsis ‘for the of you_all comfort it_is working in the endurance’ SR GNT 2Cor 1:6 word 15

2COR 1:7παρακλήσεως (paraklaʸseōs) N-GFS Lemma=paraklēsis ‘thus also of the comfort’ SR GNT 2Cor 1:7 word 28

2COR 2:7παρακαλέσαι (parakalesai) V-NAA.... ‘you_all are to forgive and to comfort him lest somehow with the’ SR GNT 2Cor 2:7 word 7

2COR 7:7παρακλήσει (paraklaʸsei) N-DFS Lemma=paraklēsis ‘also by the comfort with which he was comforted in’ SR GNT 2Cor 7:7 word 12

2COR 7:13παρακλήσει (paraklaʸsei) N-DFS Lemma=paraklēsis ‘to and the comfort of us more_abundantly rather’ SR GNT 2Cor 7:13 word 7

2TH 2:16παράκλησιν (paraklaʸsin) N-AFS Lemma=paraklēsis ‘us and having given comfort eternal and hope’ SR GNT 2Th 2:16 word 22

2TH 2:17παρακαλέσαι (parakalesai) V-OAA3..S ‘might comfort of you_all the hearts’ SR GNT 2Th 2:17 word 1

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NAA....=infinitive,aorist,active NFS=nominative,feminine,singular OAA3..S=optative,aorist,active,3rd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular