Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #128321

ἐνέχεσθεGal 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐνέχεσθε (V-MPP2..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐνέχεσθε’ (V-MPP2..P) is always and only glossed as ‘be_being entangled’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eneχō’ have 3 different glosses: ‘be_being entangled’, ‘to_be resenting him’, ‘was resenting’.

Greek words (2) other than ἐνέχεσθε (V-MPP2..P) with a gloss related to ‘entangled’

2TIM 2:4ἐμπλέκεται (empleketai) V-IPP3..S Lemma=emplekō ‘no_one soldiering is_being entangled with the of living affairs’ SR GNT 2Tim 2:4 word 3

2PET 2:20ἐμπλακέντες (emplakentes) V-PAP.NMP Lemma=emplekō ‘in these things and again having_been entangled they have been_overcome has become to them’ SR GNT 2Pet 2:20 word 20

Key: V=verb IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular MPP2..P=imperative,present,passive,2nd person plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural