Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #146981

σαλευομένωνHeb 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form σαλευομένων (V-PPP.GNP) in the Greek originals

The word form ‘σαλευομένων’ (V-PPP.GNP) is always and only glossed as ‘being shaken’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘saleuō’ have 9 different glosses: ‘being shaken’, ‘having_been shaken’, ‘to shake’, ‘to_be shaken’, ‘was shaken’, ‘will_be_being shaken’, ‘I may_be shaken’, ‘agitating’, ‘shook’.

Greek words (15) other than σαλευομένων (V-PPP.GNP) with a gloss related to ‘shaken’

Have 11 other words (σαλευθήσονται, ἐσαλεύθη, ἐσείσθησαν, σεσαλευμένον, σειομένη, σαλευθήσονται, ἐσείσθη, σαλευθῆναι, σαλευόμενα, σαλευθῶ, σαλευόμενον) with 2 lemmas altogether (saleuō, seiō)

MARK 13:25σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) V-IFP3..P ‘in the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Mark 13:25 word 24

MAT 11:7σαλευόμενον (saleuomenon) V-PPP.AMS ‘a reed by wind being shaken’ SR GNT Mat 11:7 word 23

MAT 21:10ἐσείσθη (eseisthaʸ) V-IAP3..S Lemma=seiō ‘of him into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was shaken all the city’ SR GNT Mat 21:10 word 7

MAT 24:29σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) V-IFP3..P ‘powers of the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Mat 24:29 word 33

MAT 27:51ἐσείσθη (eseisthaʸ) V-IAP3..S Lemma=seiō ‘and the earth was shaken and the rocks’ SR GNT Mat 27:51 word 22

MAT 28:4ἐσείσθησαν (eseisthaʸsan) V-IAP3..P Lemma=seiō ‘the fear of him were shaken the ones guarding and’ SR GNT Mat 28:4 word 7

LUKE 6:38σεσαλευμένον (sesaleumenon) V-PEP.ANS ‘measure good having_been pressed_down having_been shaken being overflowed they will_be giving into’ SR GNT Luke 6:38 word 10

LUKE 7:24σαλευόμενον (saleuomenon) V-PPP.AMS ‘a reed by the wind being shaken’ SR GNT Luke 7:24 word 30

LUKE 21:26σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) V-IFP3..P ‘powers of the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Luke 21:26 word 21

ACTs 2:25σαλευθῶ (saleuthō) V-SAP1..S ‘he is in_order_that not I may_be shaken’ SR GNT Acts 2:25 word 23

ACTs 4:31ἐσαλεύθη (esaleuthaʸ) V-IAP3..S ‘and having_been besought of them was shaken the place in’ SR GNT Acts 4:31 word 4

ACTs 16:26σαλευθῆναι (saleuthaʸnai) V-NAP.... ‘became great so_that to_be shaken the foundations of the’ SR GNT Acts 16:26 word 7

2TH 2:2σαλευθῆναι (saleuthaʸnai) V-NAP.... ‘that not quickly to_be shaken you_all in mind’ SR GNT 2Th 2:2 word 5

HEB 12:27σαλευόμενα (saleuomena) V-PPP.NNP ‘may remain the things not being shaken’ SR GNT Heb 12:27 word 17

REV 6:13σειομένη (seiomenaʸ) V-PPP.NFS Lemma=seiō ‘by a wind great being shaken’ SR GNT Rev 6:13 word 28

Key: V=verb IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural NAP....=infinitive,aorist,passive PEP.ANS=participle,perfect,passive,accusative,neuter,singular PPP.AMS=participle,present,passive,accusative,masculine,singular PPP.GNP=participle,present,passive,genitive,neuter,plural PPP.NFS=participle,present,passive,nominative,feminine,singular PPP.NNP=participle,present,passive,nominative,neuter,plural SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular