Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #69704

ὑπηρέταςYhn (Jhn) 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ὑπηρέτας (N-AMP) in the Greek originals

The word form ‘ὑπηρέτας’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘attendants’.

Yhn (Jhn) 18:3 ‘chief_priests and Farisaios_party attendants is coming there with’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:3 word 15

1Cor 4:1 ‘let_be counting a person as attendants of chosen_one/messiah and managers’ SR GNT 1Cor 4:1 word 6

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupēretēs’ have 4 different glosses: ‘a attendant’, ‘an attendant’, ‘attendant’, ‘attendants’.

Greek words (13) other than ὑπηρέτας (N-AMP) with a gloss related to ‘attendants’

Have 5 other words (ὑπηρέται, ὑπηρετῶν, ὑπηρετῶν, ὑπηρέταις, ὑπηρέται) with 1 lemma altogether (hupēretēs)

YHN 7:45ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘came therefore the attendants to the chief_priests’ SR GNT Yhn 7:45 word 5

YHN 7:46ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘answered the attendants never spoke thus’ SR GNT Yhn 7:46 word 6

YHN 18:12ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘commander and the attendants of the Youdaiōns captured’ SR GNT Yhn 18:12 word 9

YHN 18:18ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘slaves and the attendants a charcoal_fire having made because’ SR GNT Yhn 18:18 word 8

YHN 18:22ὑπηρετῶν (hupaʸretōn) N-GMP ‘one having stood_by of the ones attendants gave a slap to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 18:22 word 9

YHN 18:36ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘was kingdom my attendants my were fighting would’ SR GNT Yhn 18:36 word 30

YHN 19:6ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘chief_priests and the attendants they cried_out saying execute_on_a_stake’ SR GNT Yhn 19:6 word 9

MARK 14:54ὑπηρετῶν (hupaʸretōn) N-GMP ‘sitting_with with the attendants and warming himself at’ SR GNT Mark 14:54 word 23

MARK 14:65ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘prophesy and the attendants with slaps him received’ SR GNT Mark 14:65 word 32

MAT 26:58ὑπηρετῶν (hupaʸretōn) N-GMP ‘he was sitting with the attendants to see the outcome’ SR GNT Mat 26:58 word 19

LUKE 1:2ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘the beginning eyewitnesses and attendants having become of the message’ SR GNT Luke 1:2 word 10

ACTs 5:22ὑπηρέται (hupaʸretai) N-NMP ‘they but having arrived attendants not found them’ SR GNT Acts 5:22 word 9

ACTs 5:26ὑπηρέταις (hupaʸretais) N-DMP ‘officer with the attendants was bringing them not’ SR GNT Acts 5:26 word 7

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural