Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #153352

παράγεται1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form παράγεται (V-IPP3..S) in the Greek originals

The word form ‘παράγεται’ (V-IPP3..S) is always and only glossed as ‘is_being passed_away’.

1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:8 ‘because the darkness is_being passed_away and the light’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:8 word 21

The various word forms of the root word (lemma) ‘paragō’ have 4 different glosses: ‘is passing_away’, ‘is passing_by’, ‘is_being passed_away’, ‘passing_by’.

Greek words (1) other than παράγεται (V-IPP3..S) with a gloss related to ‘passed_away’

2COR 5:17παρῆλθεν (paraʸlthen) V-IAA3..S Lemma=parerχomai ‘creation he_is the ancient things passed_away see it has become new’ SR GNT 2Cor 5:17 word 10

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular