Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #52195

ἐκκόψειςLuke 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐκκόψεις (V-IFA2..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐκκόψεις’ (V-IFA2..S) is always and only glossed as ‘you will_be cutting_off’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekkoptō’ have 6 different glosses: ‘is_being cut_off’, ‘were cut_off’, ‘will_be_being cut_off’, ‘I may cut_off’, ‘you will_be cutting_off’, ‘cut_off’.

Greek words (2) other than ἐκκόψεις (V-IFA2..S) with a gloss related to ‘cutting_off’

MAT 21:8ἔκοπτον (ekopton) V-IIA3..P Lemma=koptō ‘road others and were cutting_off branches from the’ SR GNT Mat 21:8 word 15

GAL 5:12ἀποκόψονται (apokopsontai) V-IFM3..P Lemma=apokoptō ‘I_wish also will_be cutting_off themselves the ones upsetting you_all’ SR GNT Gal 5:12 word 4

Key: V=verb IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural