Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #5582

ἐσκυλμένοιMat 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐσκυλμένοι (V-PEP.NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἐσκυλμένοι’ (V-PEP.NMP) is always and only glossed as ‘having_been troubled’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘skullō’ have 4 different glosses: ‘be troubling’, ‘be_being troubled’, ‘having_been troubled’, ‘you are troubling’.

Greek words (3) other than ἐσκυλμένοι (V-PEP.NMP) with a gloss related to ‘troubled’

LUKE 6:18ἐνοχλούμενοι (enoⱪloumenoi) V-PPP.NMP Lemma=enoχleō ‘of them and the ones being troubled by spirits unclean’ SR GNT Luke 6:18 word 15

LUKE 7:6σκύλλου (skullou) V-MPP2..S ‘to him master not be_being troubled not for worthy’ SR GNT Luke 7:6 word 38

LUKE 10:41θορυβάζῃ (thorubazaʸ) V-IPP2..S Lemma=thorubazō ‘Martha you are worrying and you are_being troubled about many things’ SR GNT Luke 10:41 word 15

Key: V=verb IPP2..S=indicative,present,passive,2nd person singular MPP2..S=imperative,present,passive,2nd person singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural