Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #22865

αἰρόμενονMark 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form αἰρόμενον (V-PPP.AMS) in the Greek originals

The word form ‘αἰρόμενον’ (V-PPP.AMS) is always and only glossed as ‘being carried’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘airō’ have 43 different glosses: ‘be taken_away’, ‘be taking_away’, ‘being carried’, ‘has taken_away’, ‘having taken_away’, ‘having taken_up’, ‘having_been taken_away’, ‘is carrying’, ‘is taking_away’, ‘is tearing_away’, ‘is_being taken_away’, ‘let_be taken_away’, ‘may take_away’, ‘may_be taken_away’, ‘to take_away’, ‘to take_up’, ‘was taken_away’, ‘was taken_up’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘he is taking_away’, ‘he may carry’, ‘he may take_away’, ‘him let take_up’, ‘him let take_up it’, ‘they may_be taken_away’, ‘they may_be taking_away’, ‘they will_be carrying’, ‘they will_be taking_away’, ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘you are holding_in_suspense’, ‘you are taking_up’, ‘you may take_away’, ‘you_all took_away’, ‘you_all took_up’, ‘lifted_up’, ‘take_away’, ‘take_up’, ‘taking_away’, ‘taking_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.

Greek words (3) other than αἰρόμενον (V-PPP.AMS) with a gloss related to ‘carried’

YHN 2:8ἤνεγκαν (aʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=ferō ‘the headwaiter they and carried it’ SR GNT Yhn 2:8 word 13

ACTs 2:2φερομένης (feromenaʸs) V-PPP.GFS Lemma=ferō ‘heaven a sound as being carried of a wind forceful and’ SR GNT Acts 2:2 word 10

2PET 1:21φερόμενοι (feromenoi) V-PPP.NMP Lemma=ferō ‘by the spirit holy being carried spoke from of god’ SR GNT 2Pet 1:21 word 14

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural PPP.AMS=participle,present,passive,accusative,masculine,singular PPP.GFS=participle,present,passive,genitive,feminine,singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural