Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #152076

ῥύεσθαι2Pet 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ῥύεσθαι (V-NPM....) in the Greek originals

The word form ‘ῥύεσθαι’ (V-NPM....) is always and only glossed as ‘to_be rescuing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘rhuomai’ have 10 different glosses: ‘having_been rescued’, ‘to_be rescuing’, ‘will_be rescuing’, ‘will_be rescuing us’, ‘I may_be rescued’, ‘he will_be rescuing us’, ‘him let rescue’, ‘we may_be rescued’, ‘rescue’, ‘rescuing’.

Greek words (7) other than ῥύεσθαι (V-NPM....) with a gloss related to ‘rescuing’

ACTs 26:17ἐξαιρούμενός (exairoumenos) V-PPM.NMS Lemma=exaireō ‘rescuing you from the’ SR GNT Acts 26:17 word 1

ROM 7:24ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S ‘person who me will_be rescuing out_of the body’ SR GNT Rom 7:24 word 6

ROM 11:26ῥυόμενος (ɽuomenos) V-PPM.NMS ‘out_of Siōn/(Tsiuōn) the one rescuing he will_be turning_away ungodliness from’ SR GNT Rom 11:26 word 12

2COR 1:10ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S ‘rescued us and will_be rescuing us in whom we have hoped’ SR GNT 2Cor 1:10 word 11

2COR 1:10ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S ‘that also still he will_be rescuing us’ SR GNT 2Cor 1:10 word 19

1TH 1:10ῥυόμενον (ɽuomenon) V-PPM.AMS ‘dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one rescuing us from the’ SR GNT 1Th 1:10 word 17

2TIM 4:18ῥύσεταί (ɽusetai) V-IFM3..S ‘will_be rescuing me the master’ SR GNT 2Tim 4:18 word 2

Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular